Solenne Derigond

Coordonnées
Coordonnées

Solenne Derigond

email : solenne-d [at] hotmail.com

Fonctions et responsabilités

Membre chercheuse associée Laboratoire ERIMIT, Université Rennes 2

 

CV

2019 : Double diplôme de doctorat (fr/br), Littérature brésilienne et Histoire.

Equipe de Recherche Interdisciplinaire : Mémoire, Identité, Territoire (ERIMIT)-Université Rennes 2, IDA Rennes-Institut des Amériques, Programa de História Social-Universidade de São Paulo (FFLCH-USP).

Titre : Migrations nordestines et réinvention de la littérature de cordel au Brésil

Résumé : L’étude est interdisciplinaire. Il s’agit de procéder à l’analyse littéraire folhetos contemporains de la littérature de cordel écrits par des poètes-migrants et de la compléter avec une approche historique et anthropologique. L’étude vise  à montrer dans quelle mesure les poètes qui ont migré vers le Sudeste du Brésil ont pu jouer un rôle dans le dynamisme actuel de la poésie.

 

2015 : Master 2 Les Amériques (Portugais)- Recherche,  parcours « Politiques, Espaces et Sociétés » (Peso).

Université Rennes 2- Echange Universitaire (6 mois) avec l’Instituto dos Estudos Brasileiros (IEB)- Universidade de São Paulo.

Titre du mémoire : La Littérature de Cordel et la Cantoria à São Paulo : thèmes et enjeux identitaires d’un genre nordestin. (Mention Très bien)

 

2012 : Diplôme Universitaire de Français Langue Etrangère, Université de Rennes 2

 

Activités de recherche

Membre du programme de recherche :

2020 : ARTIVISM. Arts en temps de crise au Brésil, en Argentine et en Colombie : résistances et activismes au prisme des mémoires politiques, MSHB, Université Rennes 2.

 

Membre de comité d’organisation d’événements académiques :

2019 : Colloque international la fabrique du patrimoine immatériel en Amérique et en Europe », IDA-Brest, Université de Bretagne Ouest (UBO).

2019 : Journée d’Etude des doctorants d’ERIMIT « La représentation de l’Autre », ERIMIT, Université Rennes 2, Rennes.

2019 : Séminaire La gravure bretonne. Migrations et échanges culturels avec les Amériques, IDA-Brest, UBO, Musée des Beaux-Arts de Brest, Brest.

2018 : Journées d’études internationales « Recherche en littératures de langue portugaise - Pesquisas em literaturas de língua portuguesa », ERIMIT, Université Rennes 2.

2017 : Jornada de Estudos dos Jovens Pesquisadores «  A cultura nordestina no contexto urbano do Sudeste », Labieb- Laboratório do Instituto dos Estudos Brasileiros (IEB), Universidade de São Paulo (USP).

2016 : Journée d’Etudes Jeunes chercheurs « Mobilités mémorielles : entre oral et écrit », Laboratoire ERIMIT, Université Rennes 2.

 

Membre de comité éditorial, direction de numéro de revue :

Membre du comité éditorial de la revue Palimpseste. Sciences, humanités, sociétés, revue de l’Université Rennes 2.

Derigond. S & Fernandez Vicente M-J & Hernández González. E (dir.) (2019),  Fabrique du patrimoine immatériel en Amérique et en Europe. NOROIS. (en cours d’élaboration)

Ananias. Ma & Derigond. S & Teixeira Iumatti. P (dir.) (2017), Cultura nordestina no contexto urbano do Sudeste. Cadernos do IEB, 11.

 

Communications :

À venir :

Conférence inaugurale A patrimonialização da literatura de cordel: um deslocamento geográfico e conceitual au Simpósio de estudos da literatura de cordel à l’Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) en août 2020.

 

Derigond. S (2019), Dialetização da poética na literatura de cordel na era patrimonial no Brasil, II Congresso ABRE, ABRE-EHESS, Paris.

Derigond. S (2019), La littérature de cordel: une poésie populaire brésilienne ? Séminaire « Diffusion, adaptation et permanence de la littérature de cordel entre l’Europe et l’Amérique », IDA-Brest, Université de Bretagne Ouest (UBO).

Derigond. S (2018), Fiction ou méta-récit ? Dialogues du poète Marco Haurélio avec son œuvre « O herói da montanha negra ». Colloque international. Poétique du récit migratoire, LASIMA, ERIMIT, Université Rennes 2.

Derigond. S (2018), A literatura de cordel e seu registro no patrimônio cultural nacional. Reflexões sobre a elaboração de sua identidade cultural. 4º Simpósio Internacional da Rede Brasileira de História Pública, Universidade de São Paulo (EACH-USP), São Paulo.

Derigond. S (2018), Entre tradition et patrimonialisation : l’engagement idéologique des poètes de la littérature de cordel. Jornada de estudos « Poesia e Resistência », Lettres Sorbonne Université, APEB-FR, Paris.

Derigond. S (2018), O poeta-migrante na literatura de cordel. Exploração da sensibilidade poética do cordelista Marco Haurélio. Journées d’études internationales « Recherches en littératures de langue portugaise - Pesquisas em literaturas de língua portuguesa », ERIMIT, Université Rennes 2, Rennes.

Derigond. S (2018), L’artification de la littérature de cordel. Une poésie brésilienne en voie d’affirmation nationale. Colloque international “Les Faces cachées des Amériques”, Université Bretagne Sud, Lorient.

Derigond. S (2018), Comment « faire communauté » pour se réinventer ? Analyse comparative de deux œuvres de la littérature de cordel. Les Doctoriheales, 3e Journée d’études des doctorants du CREDA, CREDA, IHEAL, Paris 3.

Derigond. S (2017), De la similarité thématique à l’ambigüité épistémologique. Le récit en histoire et littérature orale. 2ème Journée d’Etudes des Doctorants du CESSMA « L’interdisciplinarité : défis méthodologiques et enjeux de positionnement pour le jeune chercheur », CESSMA, Paris Diderot- Paris 7.

Derigond. S (2017), São Paulo, a capital cultural do Nordeste. O caso da Literatura de cordel. Jornada de Estudos dos jovens pesquisadores «  A cultura nordestina no contexto urbano do Sudeste », Labieb- Laboratório do Instituto dos Estudos Brasileiros, Universidade de São Paulo.

Derigond. S (2016), Dialogues avec la caricature du nordestin par les poètes-migrants dans la littérature de cordel. Colloque international « Poétiques de l'absurde dans les arts de la parole (théâtre, cinéma, poésie populaire) », CRLA, Université de Poitiers.

Derigond. S (2016), De l’invention de la littérature de cordel à sa réinvention actuelle. Journées d’Etudes Jeunes chercheurs « Mobilités mémorielles : entre oral et écrit », Laboratoire ERIMIT, Université Rennes 2.

Derigond. S (2015), Migration Nordestine et réinvention de la Littérature de cordel au Brésil. Séminaire de recherches lusophones « Mobilidade e diversidade cultural na ficção contemporânea de língua portuguesa », ERIMIT, Université Rennes 2.

 

Autres :

Bénévole au congrès internationale II congresso ABRE , Associação de Brasilianistas na Europa (ABRE), EHESS, Paris.

2018 : Intervention (2h)  au cours Littératures Brésil : mouvements migratoires et diversité culturelle. Master Les Amériques, Université Rennes 2. Titre de la proposition : La littérature de cordel : Une poésie populaire brésilienne.

2017: Membre temporaire du Grupo de Estudo e de pesquisa de História Oral e Memoria (GEPHOM), EACH, Universidade de São Paulo (USP).

 

Activités d'enseignement

Professeure de portugais, niveau C2, IdLangues Tamia, Nantes.

Professeure de portugais, enseignement didactique et atelier collectif, niveaux débutant (A1) à confirmé (C1), Chambre du Commerce et de l’Industrie (CCI) - Centre international d’Etude des Langues (CIEL), Brest.

2018-2019 : Tuteur en Recherche Documentaire Informatisée, Enseignement auprès d’étudiants (Licence/Master) de la maîtrise d’outils méthodologiques nécessaire à la recherche bibliographique. Service des Bibliothèques de l’Université Rennes 2, Rennes.

2017: Professeure de portugais. Association Toucouleurs, Rennes.

  • Enseignement du portugais niveau A1.

2017, 2015  et 2010 à 2013 : Professeure de Français Langue Etrangère, São Paulo.

  • Enseignement en individuel ou en groupe, (niveau A1 à C1)
  • À Objectif Spécifique (Voyage, Droit, Psychologie…)
  • Ateliers « culture et civilisation »
Publications

Brandão.H & Derigond.S (2020), A institucionalização do cordel brasileiro. Estudo sobre os processos de patrimonialização, academização e normalização do cordel  (1988-2018). In  Melo Alves de. R, Literatura de cordel: conceitos, pesquisas, abordagens, Paco editorial. (Sous presse)

Derigond. S (2020), De la similarité thématique à l’ambigüité épistémologique. Le récit en histoire et littérature orale. Encyclo. Revue de l'école doctorale ED 382, 11. (Sous presse)

Derigond. S (2020), Réaménagement identitaire des acteurs de la culture populaire au Brésil. Réel, n°3.

Derigond. S (2019), La littérature de cordel : une poésie en voie d’affirmation nationale. In Elmaleh. E & Michaud. M-C & Oueslati. S (éds), Des faces cachées dans les Amériques (p.295-308), Ed : Éric Jamet.

Derigond. S (2019), São Paulo, a capital cultural do Nordeste. Cadernos do IEB, 11, 161-177.

Derigond. S (2015), La Littérature de cordel et la cantoria à São Paulo : thèmes et enjeux identitaires d’un genre nordestin, mémoire Master recherche : Les Amériques-Peso, Rennes, Université Rennes 2, 111 p. (Consultable sur les sites de diffusion : Mémorable et Dumas)

 

Autres informations

Dans l’action culturelle et muséologie :

 

2020 : Préparation de l’exposition D’Arts en Arbres, musée des beaux-arts de Brest.

  • Elaboration des cartels et des textes
  • Organisation du dossier pédagogique
  • Accompagnement du plan scénographique
  • Montage de l’exposition

 

2017 à  auj. : Cycle d’expositions Bois Brésil.

- « Bois Brésil et littérature de cordel ». Médiathèque de Poitiers & Université de Poitiers.

- « Bois Brésil. 3 graveurs sur bois d’aujourd’hui ». Musée des Beaux-Arts & Université de Bretagne Occidentale, Brest.

- « Bois Brésil. Gravures sur bois contemporaines ». Musée du Nouveau-Monde,

La Rochelle.

- « La littérature de cordel : une rétrospective en images d’un genre poétique brésilien », Bibliothèque Centrale de l’Université Rennes 2.

 

Mai 2020 : Participation à la table ronde Littérature de cordel et gravure sur bois : l’art populaire brésilienne en vers, sons et images. Médiathèque François Mitterrand, Université de Poitiers, Poitiers. Communication La littérature de cordel : une littérature brésilienne hors-norme.

 

Missions générales :

  • Assistanat de commissariat d’exposition
  •  Développement des partenariats
  • Médiation culturelle
  • Traduction des supports de l’exposition (textes, cartels, catalogues)
  • Interprétariat
  • Coordination administrative et logistique