Gudrun Ledegen

Grade
Professeur des universités
Coordonnées
Coordonnées

Université de Rennes II

Campus Villejean

Faculté Arts, Lettres, Communication

Bureau B324

Place du recteur Henri LeMoal 

CS 24307

35043 Rennes cedex

Fonctions et responsabilités

Enseignante-chercheure en Sciences du Langage (Sociolinguistique & Analyse de discours)

Coordinatrice Ecri+ pour l'Université de Rennes 2

CV

Concours et diplômes

1.1. Diplômes obtenus en Belgique

1988   « Bekwaamheidsdiploma dat toegang verleent tot het Hoger Onderwijs - Onderverdeling Latijn-Wetenschappen » (Diplôme de capacités qui permet l’accès aux études supérieures - Section Latin-Sciences), obtenu à Anvers, le 30 juin 1988. Diplôme équivalant au baccalauréat.

1991   Candidatures de Philologie Romane, obtenues à l’U.F.S.I.A. (Facultés Universitaires Saint Ignace Anvers) en juillet 1991. Diplôme équivalant au D.E.U.G. de Lettres Modernes.

1.2. Titres et diplômes universitaires obtenus en France

1992   Licence de Lettres Modernes, obtenue en juin 1992, à l’Université de Tours

1993   Licence de Sciences du Langage, obtenue en juin 1993, à l’Université de Tours

1993   Maîtrise de Lettres Modernes Option Linguistique, obtenue en octobre 1993 à l’Université de Tours, Mention très bien ; sous la direction de Mme le Professeur Nicole Gueunier ; titre du mémoire : Analyse sociolinguistique en milieu défavorisé : le R.M.I. 

1994   D.E.A. Littératures Nationales et Comparées, obtenu en septembre 1994 à l’Université de Tours, Mention très bien ; sous la direction de Mme le Professeur Nicole Gueunier ; titre du mémoire : Compétence, performance et attitudes linguistiques en milieu étudiant 

1998   Doctorat (Nouveau Régime) en Sciences du Langage, Université de Tours, obtenu le 10 décembre 1998 à Tours, Mention très honorable avec félicitations du jury ; sous la direction de Mme le Professeur Nicole Gueunier ;

Titre de la thèse : Compétence, performance et attitudes linguistiques chez les étudiants francophones (France/Belgique), 314p. + 151p.

Membres du jury : Mme le Professeur Françoise Gadet (U. Paris X-Nanterre) et MM. les Professeurs Michel Francard (U. de Louvain, Belgique), Abdelhamid Khomsi (U. de Nantes) et Didier de Robillard (U. de Tours).

2015 : Habilitation à diriger des recherches en Sciences du Langage, Université Rennes 2, obtenu le 25 novembre 2015

Titre : La dimension « flottante » dans le contact de langues : analyses syntaxique et sociolinguistique d’un grand corpus de pratiques ordinaires orales et écrites à La Réunion, 180p. + 363p.

Membres du jury : M. le Professeur Thierry Bulot (garant) (U. Rennes 2) ; Mme le Professeur Sabine Ehrhart (U. du Luxembourg, Luxembourg) ; Mme la Directrice de recherches Isabelle Léglise (UMR 8202 SEDYL) ; Mme le Professeur Bettina Migge (University College Dublin, Irlande) ; M. le Professeur Philippe Blanchet (U. Rennes 2) ; M. le Professeur Dominique Huck (U. de Strasbourg)

1.3. Concours (enseignement secondaire)

1998   C.A.P.E.S. de Lettres Modernes

 
1.4. Langues pratiquées

néerlandais : langue maternelle

français : bilingue

anglais : parlé, écrit, lu, compris à l’oral

créole réunionnais : parlé, écrit, lu, compris à l’oral

allemand : lu, compris à l’oral

espagnol : notions de base

langue des signes française : notions de base

 

Activités de recherche

Activités de recherche

Mes activités consistent en des analyses des dynamiques sociolinguistiques francophones plurilingues, plus particulièrement en l’étude de la langue « ordinaire » (créole et française), dans ses aspects linguistiques et sociolinguistiques, avec une perspective autant synchronique que diachronique, pour aboutir à l’observation de l’évolution des pratiques et des attitudes et représentations linguistiques à la Réunion et en France. L’étude linguistique, se situant essentiellement dans une perspective syntaxique, a comme premier objectif un constat de la diversité ainsi qu’une confrontation avec les recherches menées sur le français parlé. Le second objectif de cette étude consiste en l’analyse dans le cadre de la linguistique de contact, des structures particulières au français de certaines régions (Réunion, Bretagne…). Enfin, une seconde étape consiste en une analyse sociolinguistique de la dynamique des attitudes et représentations linguistiques, portant centralement sur la sécurité/insécurité linguistique (sociolinguistique interactionnelle). Les corpus sur lesquels je travaille sont autant de grands corpus d’oral et d’écrit ordinaire (SMS) que des discours médiatiques oraux comme écrits. Actuellement, je travaille sur un corpus de 11 ans d'un chat de prévention du suicide, plus particulièrement les conditions de félicité et de dysfélicité.

Mots-clés : Grands corpus oral & de SMS ; analyse de pratiques socio-langagières ; contact de langues (français – créole – langue des signes française (LSF)) ; domaines linguistiques (prononciation, graphie, syntaxe, lexique, pragmatique) ; modification d’attitudes et de représentations ; normes ; analyse de discours

Programmes de recherche

ANR SAPS APIPRESUI (Analyse participative et interdisciplinaire d'un chat de prévention du suicide) (2024-2024), responsable scientifique 

PlozéCoA (Plozévet : corpus et archives), MSHB Projet Humanités numériques, co-responsable scientifique

 

ACTIVITÉS D’ENCADREMENT (Thèses, HDR) (M1 & M2, cf. infra) :

Liste des thèses dirigées en Sciences du Langage

Thèses soutenues (7)

12/04/2012 : SADI Nabil, L'usage du français à la chaîne 3 (aspects syntactico-sémantiques), en co-direction avec M. le Pr. A. Arezki, de l’Université de Béjaïa (Algérie), dans le cadre de l’Ecole Doctorale algéro-française.

12/11/2015 : HADADI Radhia, Le parler féminin et masculin à Batna : l'alternance codique et les différentes représentations, en co-direction avec M. le Pr. A. Samir dans le cadre de l’Ecole Doctorale algéro-française.

19/6/2018 : VETIER Thomas, Discours de (dé)légitimation spatiolangagiers de la migrance en espace urbain, en co-direction avec Thierry BULOT, Université Rennes 2

20/09/2018 : RANNOU Pauline, Sociolinguistique de la surdité, didactisation de la pluralité linguistique : parcours de parents entendants en France et regards croisés sur la scolarisation des élèves sourds : France – Etats-Unis, en co-tutelle avec Ye Wang, Université de New York (Etats-Unis)

13/11/2021 : KUHL Nicolas, Interroger les discours et représentations dominantes sur les quartiers dits prioritaires : l’apport d’une recherche-médiation au sein de Rennes Métropole : approche ethnographique et filmique des relations entre dimensions spatiales et dimensions sociolinguistiques, en co-direction avec Benoît RAOULX, MCF HDR en Géographie sociale, Université de Caen

18/11/2022 : TEXIER Mélanie, La fabrique d’une identité légionnaire incorporée. Construction des pratiques langagières des légionnaires à l’intersection des discours de cohésion militaire et de pluralité linguistique, en co-direction avec Anne-Marie PAVEAU, Université Paris 13 Sorbonne Paris Cité 

12/12/2022 : MARC Franck, Les récits obituaires dans la presse écrite réunionnaise : affects, axiologies, ritualités et identités. De la crise requin aux morts quotidiens

08/12/2023 : GENSANE, Anne, De l’impression de l’autre dans l’univers linguistique d’élèves argotiers, en co-direction avec David SZABO, Université de Eötvös Loránd à Budapest (Hongrie), (2020-2023)

05/09/2024 : FREIRE MARQUES Julie, L’employabilité des femmes dans la société du numérique : discours, dispositifs et littérature managériaux, en co-direction avec Nadia OUABDELMOUMEN, Université Rennes 2, thèse CIFRE avec Orange, (2018-2024)

 

Thèses en cours (8)

01/09/2017 : OUMESSAD Imène, Sémiotique des émotions : cas de l’attentat contre Charlie Hebdo. Etude comparative entre deux journaux francophones : Le Monde et El Watan, en co-direction avec Marianne DOURY, Université Paris-Descartes

23/11/2020 : WASSAGBE SOUARE Hadja, Etude sociolinguistique des normes plurielles du français en Côte d’Ivoire, en co-tutelle avec Béatrice Akissi-Boutin, Université La Sapienza, Rome (Italie)

23/10/2021 : DESERT Elisabeth, Analyse comparée des pratiques langagières argumentatives ordinaires et standard : expérimentation d’une didactisation de la variation syntaxique en milieux scolaire et universitaire, en co-direction avec Emmanuelle Guerin, Université Paris 3

03/11/2022 : HINDRE Camille, Analyses des discours anti-démocratique présents dans le champ politique français

30/09/2023 : AMARY Sylvaine, Pratiques et représentations du bilinguisme à l'école. Vers la réussite des élèves plurilingues en réseaux d'éducation, en co-direction avec Brigitte Rasoloniainana, INALCO-Paris

30/09/2023 : LE COZ DENTU Fanny, Les outils écri+ pour l’amélioration des compétences en français écrit des étudiants francophones à l’épreuve du public FLE/S ˸ quelles différences et quelles possibilités d’adaptation ?, en co-direction avec Marie Beillet, Université Paris X-Nanterre

 

Membre de jurys de thèses en Sciences du Langage (17)

09/03/2016 : LAURENT Olivier, Le juvénolecte réunionnais. Approches sociolinguistiques, morphosyntaxiques et lexico-sémantiques, sous la direction de Lambert-Félix Prudent, Université de La Réunion ; Pré-rapporteure

10/09/2016, Morel, Etienne, Alternance codique (code-switching) dans la communication par texto en Suisse, Dir. S. Pekarek-Doehler (Université de Neuchâtel, Suisse) et B. Siebenhaar (Université de Leipzig, Allemagne).

03/07/2017 : NZANG MBELE TOUNGA Marie, L’interlangue dans les romans de l’Afrique francophone subsaharienne : contributions sociocritiques à la critique de la littérature francophone, sous la direction de Pierre BAZANTAY et de Ludovic EMANE OBIANG, Université Rennes 2

01/12/2017 : ESTEVE Justine, Influence translinguistique dans l’apprentissage en français en Malaisie, sous la direction de Claire SAILLARD, Université Sorbonne Paris Cité ; Pré-rapporteure & Présidente de jury

27/9/2018 : KOGKITSIDOU Eleni, Communiquer par SMS : Analyse automatique du langage et extraction de l’information véhiculée, sous la direction de Georges ANTONIADIS, Université Grenoble Alpes ; Présidente de jury

11/09/2018 : PERRIER Marion, Regards sur l’animation japonaise : une étude comparative France-Japon, sous la direction d’Olga GALATANU et Albin WAGENER, Université de Nantes ; Présidente de jury

11/10/2018 : ROBIN GAZSITY, Usages du français et pratiques discursives dans les relations professionnelles sino-gabonaises, sous la direction de Nathalie GARRIC et Béatrice BOUVIER, Université de Nantes ; Présidente de jury

07/05/2019 : GAZE Laetitia, Le préverbe i en créole réunionnais : étude de syntaxe comparée, sous la direction de Jean-Philippe WATBLED, Université de La Réunion ; Pré-rapporteure

09/12/2019 : MATURAFI Lavie, Le français et le shimaoré à Mayotte : influences réciproques, sous la direction d’Agnès STEUCKARD et de Fabrice HIRSCH, Université Montpellier 3 ; Pré-rapporteure

21/10/2020 : DESHAYES Thierry, La construction discursive de la justice et des injustices spatiolinguistiques dans le capitalisme contemporain : l’exemple de l’action et de l’organisation communautaires à Verdun – Montréal, sous la direction de Patricia LAMARRE, Université de Montréal (Québec) et Philippe Blanchet, Université Rennes 2 ; Présidente de jury

11/12/2020 : FOURAR Fatima Zohra, Influence de la variable générationnelle sur les interactions langagières : changements linguistiques et conflits cultures entre générations en Algérie et en France, sous la direction de Guy ACHARD-BAYLE et d’Abdenbi LACHKAR, Université de Lorraine ; Présidente de jury

08/06/2021 : VASSEUR Julian, Négociation des ressources langagières dans les échanges conversationnels népali-anglais – Translingualité et identification en contexte urbain népalophone, sous la direction de Foued LAROUSSI, Université de Normandie ; Pré-rapporteure

06/12/2021 : MERTCAN ALTINSOY Yusuf, Les pratiques langagières et les usages bi/plurilingues des kurdophones à Istanbul, sous la direction de Salih AKIN, Université de Normandie ; Présidente de jury

10/12/2021 : Martin, Isabelle, 2019, La transmission familiale du palikur à Saint-Georges de l’Oyapock en Guyane française, co-directeurs Mam Lam Fouck Serge & Alby Sophie, Université de Guyane, Pré-rapporteure

25/11/2022 : COSGUN TARTIK Dudu, Istanbul. Fractures urbaines et identités vernaculaires. Approche sociolinguistique urbaine, sous la direction de Brigitte RASOLONIAINA, INALCO-Paris

08/12/2022 : DMITRAŠINOVIĆ Luc, Renominations et discours odonymiques en Βοsnie-Ηerzégοvine depuis la guerre de 1992-1995, sous la direction de Salih AKIN, Université de Normandie ; Pré-rapporteure & Présidente du jury

14/12/2022 : FERREIRA Auphélie, Étude des constructions asyndétiques avec les verbes croire et penser en français parlé contemporain : analyse syntaxique et approche sociolinguistique, sous la direction de Jeanne-Marie Debaisieux, Université Paris Sorbonne Nouvelle ; Pré-rapporteure

30/03/2023 : RENE Junior-Fils, Alternance forme courte/forme longue en créole haïtien, sous la direction de Jean Léo LEONARD, Université Paul-Valery Montpellier III et Renauld GOVAIN, Université d’Etat d’Haïti ; Pré-rapporteure

 

Membre de jury de thèse en Informatique (1)

2019 : PECORE Stefania, Analyse des sentiments et des émotions de commentaires complexes en langue française, sous la direction de Pierre-François MARTEAU et de Jeanne VILLANEAU, Université de Lorient, Thèse en informatique ; Pré-rapporteure

 

Membre de jurys d’HDR en Sciences du Langage (5)

4/12/2017 : WAGENER Albin, Représentations comme émergences discursives interactionnelles : théorie systémique du discours et de l’analyse de discours appliquée à la déconstruction des écosystèmes discursifs institutionnels, Université de Nantes ; Pré-rapporteure.

20/2/2019 : Policka Alena, Lexikální inovace. Dynamika šíření identitárních neologismů (Innovations lexicales. Dynamisme de la diffusion des néologismes lexicaux), Université de Brno (République Tchèque).

07/10/2020 : Venant Eloundou Eloundou, Plurilinguisme, pratiques, représentations des langues et discours identitaires au Cameroun, Université de Yaoundé 1 (Cameroun) ; Pré-rapporteure.

20/5/2020 : Tiana Razafinratsimba, Dominique, Idéologie linguistique en contexte plurilingue. Pistes de réflexion sur l’exemple de Madagascar, Université d’Antananarivo (Madagascar) ; Pré-rapporteure et Présidente du jury.

31/01/2023 : ALBY Sophie, Un terrain, des rencontres en Guyane : des interactions plurilingues à la didactique du plurilinguisme, des contacts de langues au changement linguistique, Université de Guyane ; Pré-rapporteure.

 

 

Activités d'enseignement

Établissement : Université Rennes 2

 

Discipline : Sciences du Langage - Sociolinguistique

Enseignement

Nature (CM, TD, TP) et volume (nombre d'heures effectives) :

CM & TD : 192h

Niveau (L, M, D, à l'exception de la direction des thèses) :

Sciences du langage (phonétique, phonologie, prosodie, morphologie, syntaxe)

50h CM

 

L1 – Ecole d’Orthophonie (U. Rennes1)

Théories et méthodes de l’argumentation

12h CM

 

Licence 1 Communication

Les mots de la publicité

8h CM

 

Licence 2 Communication

Analyse des pratiques langagières

18h CM

 

Licence 3 Communication

Variation du français (phonétique – lexique – (macro-)syntaxe – discours)

24h CM

 

Licence 3 – Unité d’enseignement transversal FLE

Introduction à la sociolinguistique

24h CM

 

DU ORA

Analyse de discours

12h CM

6h TD

Master 1 Communication + Master 1 EUR-CAPS + ED Ouest

Dynamiques francophones

18h CM

 

Master 1 Communication

Argumentation ‘ordinaire’

8h CM

24h TD

Master 2 Communication

Traitement quantitatif (et qualitatif) des données (Lexicométrie) (2022-2023)

24h CM

 

Master 1 Sciences du Langage - U. d’Orléans

Publications

Publications

 

1. Thèse & HDR

            Ledegen, G., 1998, Compétence, performance et attitudes linguistiques chez les étudiants francophones (France/Belgique), Thèse de Doctorat Nouveau Régime, sous la direction de Mme le Pr. N. Gueunier, soutenue le 10 décembre 1998 à l’Université de Tours.

            Ledegen, G., 2015, « La dimension « flottante » dans le contact de langues : analyses syntaxique & sociolinguistique d’un grand corpus de pratiques ordinaires orales et écrites à La Réunion », Habilitation à Diriger des Recherches, Thierry Bulot, garant, soutenue le 25 novembre 2015.

 

 

2. Ouvrage

AUT-1. Ledegen, G., 2000, Le bon français. Les étudiants et la norme linguistique, L’Harmattan, 223 pages.

 

 

3. Ouvrages (co-)dirigés

DIRO-1. Ledegen, G., & Rossi, N. (Dirs), 2001, Les grammaires du français et les mots-outils, Colloque de l’Université de Tours, mai 1998, P.U. Caen, 147 pages.

DIRO-2. Bretegnier, A. & Ledegen, G. (Dirs), 2002, Sécurité/insécurité linguistique. Terrains et approches diversifiés, Actes de la 5° Table Ronde du Moufia, Paris, L’Harmattan / A.U.F., 346 pages.

DIRO-3. Ledegen, G. (Dir.), 2003, Anciens et nouveaux plurilinguismes. En hommage à Nicole Gueunier, Actes de la 6° Table Ronde du Moufia (1-2/2/01), Fernelmont (Belgique), Editions Modulaires Européennes / LCF-UMR 8143 du CNRS / Conseil Général de la Réunion / Université de la Réunion, 256 pages.

DIRO-4. Boudreau A., Dubois L., Bulot T. & Ledegen G. (Dirs), 2005, ‘Signalétiques et signalisations linguistiques et langagières des espaces de ville (configurations et enjeux sociolinguistiques). 4ièmes Journées Internationales de Sociolinguistique Urbaine’, Revue de l'Université de Moncton Vol 36 / n°1, Université de Moncton, Moncton (Nouveau-Brunswick / Canada),  350 pages.

DIRO-5. Ledegen, G. (Dir.), 2007, Pratiques linguistiques des jeunes en terrains plurilingues, Actes de la 8° Table Ronde du Moufia (avril 2005 - Université de la Réunion), Paris, L’Harmattan, Coll. « Espaces discursifs », 300 pages.

DIRO-6. Abécassis, M. & Ledegen, G. (Dirs), 2010, Les voix du français : usages et représentations, Volume 1. À travers l’histoire, l’école et la presse, Oxford, Peter Lang, 364 pages.

DIRO-7. Abécassis, M. & Ledegen, G. (Dirs), 2010, Les voix du français : usages et représentations, Volume 2. En parlant, en écrivant, Oxford, Peter Lang, 471 pages.

DIRO-8. Abécassis, M. & Ledegen, G. (Dirs), 2011, La francophonie ou l’éloge de la diversité, Actes de la Conférence internationale (Oxford, octobre 2009), Cambridge Scholars Publishing, 196 pages.

DIRO-9. Idelson, B. & Ledegen, G. (Dirs), 2011, Chikungunya : la médiation d’une crise. Presse, Humour, Communication publique, Ferlemont, E.M.E. & Intercommunications, Coll. « Proximités – Sciences du Langage », 220 pages.

DIRO-10. Lebon-Eyquem, M., Bulot, T. & Ledegen, G. (Dirs), 2011, Ségrégations, normes et discrimination(s). Sociolinguistique urbaine et migrance, Ferlemont, E.M.E. & Intercommunications, Coll. « Proximités – Sciences du Langage », 254 pages.

DIRO-11. Simonin, J., en collaboration avec Ledegen, G. & Idelson, B. (Dirs), 2012, Parcours d’un sociolinguiste. Paris - Saint Denis de La Réunion, Paris, L’Harmattan, 322 pages.

DIRO-12. Ledegen, G. (Dir.), 2013, La variation du français dans les espaces créolophones et francophones, L’Harmattan, Tome 1. France, Europe et Amérique, 250 pages.

DIRO-13. Ledegen, G. (Dir.), 2013, La variation du français dans les espaces créolophones et francophones, L’Harmattan, Tome 2. Zones créolophones, Afrique et la lexicographie différentielle, 212 pages.

DIRO-14. Abécassis, M. & Ledegen, G. (Dirs), 2013, Ecarts et apports des médias francophones. Lexique et grammaire, Oxford, Peter Lang, Coll. « Modern French Identities », 290 pages.

DIRO-15. Abécassis, M. & Ledegen, G. (Eds), 2015, De la genèse de la langue à Internet. Variations dans les formes, les modalités et les langues en contact, Oxford, Peter Lang, Coll. « Modern French Identities ».

DIRO-16. Ledegen, G., Gkoskou, P. & Gauvin, A. (Dirs), 2017, Éclairages pluridisciplinaires pour l'aménagement des langues créoles, langues en situation de contact inégalitaire, Paris, L’Harmattan, Coll. « Espaces discursifs ».

DIRO-17. Wigham, C. R. & Ledegen, G. (Ed.), 2017, Corpus de communication médiée par les réseaux : construction, structuration, analyse, L’Harmattan.

DIRO-18. Delage, V. & Ledegen, G. (Ed.), 2018, Malelingua 2. Migrations et mobilités au cœur des politiques, des institutions et des discours, Paris, L’Harmattan, Coll. « Espaces discursifs ».

DIRO-19. Ledegen, G. (Ed.), 2018, Sociolinguistique urbaine, sociolinguistique d’intervention : apports et innovations. Hommage scientifique à Thierry Bulot, Paris, L’Harmattan, Coll. « Espaces discursifs ».

DIRO-20. Abécassis, M., Block, M., Ledegen, G., Peñalver Vicea, M. (ed.), 2019, Le grain de la voix dans le monde anglophone et francophone, Oxford, Peter Lang.

DIRO-21. Ledegen, G. & Le Dû, J. (ed.), 2019, Pour un néerlandais de Belgique, L'Harmattan, Coll. "Espaces discursifs".

DIRO-22. Ledegen, G., Fernandez Sobrino, P. & Thouroude, V. (ed.), 2022, Regards croisés sur un objet artistique : L'Encyclopédie des migrants, L'Harmattan, Espaces discursifs.

 

 

4. Direction de numéros de revue

DIRR-1. Ledegen, G. (Dir.), juillet 2001, ‘Les parlers jeunes à la Réunion’, Travaux et Documents, n° 15, Université de la Réunion.

DIRR-2. Ledegen, G. & Bulot, T. (Dirs), 2008, ‘Normes identitaires et urbanisation. Des catégories discursives et des villes’, Cahiers de Sociolinguistique, n° 13, P.U.Rennes.

DIRR-3. Abécassis, M. & Ledegen, G. (Dirs), 2011, ‘Variétés et diffusion du français dans l’espace francophone à travers la chanson’, Glottopol, n° 17, url : url : http://glottopol.univ-rouen.fr/numero_17.html.

DIRR-4. Ledegen, G. (Dir.), 2013, Cahiers internationaux de sociolinguistique, ‘Nommer la ségrégation en sociolinguistique urbaine. Les dimensions socio-spatiales du processus’, volume 1, P.U.Rennes.

DIRR-5. Garric, N., Ledegen, G. & Pugnière-Saavedra, F., 2020, Corpus 21, Dispositifs numériques et dévoilement de soi.

 

 

5. Chapitres de livres ou articles publiés dans des ouvrages collectifs

CHA-1. Balcou, M., en collaboration avec Ledegen, G., 2003, « Scripteurs précaires en formation professionnelle : nature des difficultés, analyse de situations et orientations didactiques », dans Tupin, F. (Dir.), Ecole & Education - Univers Créoles n° 3, Paris, Anthropos, 201-230.

CHA-2. Bavoux, C. & Ledegen, G., 2003, « Introduction », in Ledegen, G. (Ed.), 2003, Anciens et nouveaux plurilinguismes. En hommage à Nicole Gueunier, Actes de la 6° Table Ronde du Moufia (1-2/2/01), Fernelmont (Belgique), Editions Modulaires Européennes / LCF-UMR 8143 du CNRS / Conseil Général de la Réunion / Université de la Réunion, 7-15.

CHA-3. Ledegen, G., et Quillard, V., 2004, « Pygmalion en français. De la difficile traduction des interrogatives », dans R. Kochmann et N. Rossi (Eds), Recueil d’hommage à Mme le Pr. N. Gueunier, 357-382.

CHA-4. Ledegen, G., & Léglise, I., 2007, « Variations syntaxiques dans le français parlé par des adolescents en Guyane et à la Réunion », dans Lambert, P., Millet, A., Rispail, M. et Trimaille, C. (Eds), Variations au cœur et aux marges de la sociolinguistique. Mélanges offerts à Jacqueline Billiez, Paris, L’Harmattan, 95-106.

CHA-5. Ledegen, G., 2008, « En contrepoint : autres expériences, autres regards », dans Bavoux, C. (Dir.), Le français des dictionnaires. L’autre versant de la lexicographie française, De Boeck, 269-276.

CHA-6. Bordal, G., & Ledegen, G., 2009, « La prononciation du français à l’Île de la Réunion : évolution des variations et de la norme », Chapitre 6, in Durand, J., Laks, B. et Lyche, C. (Dirs), Phonologie, variation et accents du français, Paris, Hermès Science/Lavoisier, 177-205.

CHA-7. Simonin, J. & Ledegen, G., janvier 2010, « Socio-discursivité et communauté interprétative. Regards sur la médiatisation d’une crise sanitaire : le chikungunya à la Réunion », dans Tavernier, A., Noyer, J., Legayre, J.-B. et Delforce, B. (Dirs), Figures sociales des discours. Le « discours social » en perspectives, Editions UL3, Université Lille 3-Charles-de-Gaulle, Collection "Travaux & Recherches", 213-228. 

CHA-8. Bordal, G., & Ledegen, G., 2010, « Un français de la Réunion : conversation à Îlet à Cordes », dans Detey, S., Durand, J., Laks, B. et Lyche, C. (Dirs), Les variétés du français parlé dans l’espace francophone : ressources pour l’enseignement, Paris, Ophrys, 273-285.

CHA-9. Ledegen, G., 2010, « La langue créole et française à la Réunion : évolutions et paradoxes », dans Univers Créoles 7, ‘La Réunion : une société en mutation’, 101-121.

CHA-10. Bulot, T., Lebon-Eyquem, M. & Ledegen, G., 2011, « Introduction. Discrimination(s) et pluralité des espaces », in Lebon-Eyquem, M., Bulot, T. & Ledegen, G. (Dirs), 2011, Ségrégations, normes et discrimination(s). Sociolinguistique urbaine et migrance, Ferlemont, E.M.E. & Intercommunications, Coll. « Proximités – Sciences du Langage », 5-13.

CHA-11. Idelson, B., Ledegen, G. & Bulot, T., 2012, « Avant-propos », in Idelson, B. & Ledegen, G. (Dir.), 2012, Chikungunya : la méditation d’une crise. Presse, Humour, Communication publique, Ferlemont, E.M.E. & Intercommunications, Coll. « Proximités – Sciences du Langage », 7-9.

CHA-12. Ledegen, G., 2012, « Prédicats "flottants" entre le créole acrolectal et le français à La Réunion : exploration d’une zone ambigüe », dans Chamoreau, C. & Goury, L. (Eds), Systèmes prédicatifs des langues en contact, CNRS Editions, Coll. « Sciences du langage », 251-270.

CHA-13. Ledegen, G., 2012, « Peut-on rire du chikungunya ? Analyse d’un spectacle de Thierry Jardinot à l’apogée de la crise sanitaire à La Réunion », in Idelson, B. & Ledegen, G. (Dir.), Chikungunya : la méditation d’une crise. Presse, Humour, Communication publique, Ferlemont, E.M.E. & Intercommunications, Coll. « Proximités – Sciences du Langage », 91-120.

CHA-14. Idelson, B. & Ledegen, G., 2012, « Entretien avec Jacky Simonin. Zembrocal de textes », in Simonin, J., en collaboration avec Ledegen, G. & Idelson, B., Parcours d’un sociolinguiste. Paris - Saint Denis de La Réunion, Paris, L’Harmattan, 5-26.

CHA-15. Ledegen, G., 2013, « Introduction », in Ledegen, G. (Ed.), La variation du français dans les espaces créolophones et francophones, L’Harmattan, Tome 1. France, Europe et Amérique, Tome 2. Zones créolophones, Afrique et la lexicographie différentielle, 5-7.

CHA-16. Ledegen, G., 2013, « Normes », dans Simonin, J. & Wharton, S. (Eds), Sociolinguistique du contact. Dictionnaire des termes et concepts, Lyon, ENS Editions, 375-397.

CHA-17. Ledegen, G. et Léglise, I., 2013, « Variation et changement linguistique en situation de contact », dans Simonin, J. & Wharton, S. (Eds), Sociolinguistique du contact. Dictionnaire des termes et concepts, Lyon, ENS Editions, 399-418.

CHA-18. Bulot, T. & Ledegen, G., 2015, « Urbanités langagières, plurilinguismes et diasporisation(s) numérique(s) (itinérances de recherche entre La Réunion et la Bretagne) », in Bailleul, H. & Bulot, T., Urbanités et territoires numériques - approche interdisciplinaire, Ferlemont, E.M.E. Editions, Coll. « Proximités Sciences du Langage », 9-25.

CHA-19. Ledegen, G. & Lyche, C., 2016, « Chapter 20. French in Mauritius: a speaker from Quatre-Bornes », in Detey, S., Durand, J., Laks, B. & Lyche, C. (Eds), Varieties of Spoken French, Oxford University Press, 8p. + CD (http://ukcatalogue.oup.com/product/ 9780199573714.do).

CHA-20. Pustka, E. & Ledegen, G., 2016, « Le français dans les DROM », in Detey S. et al. (eds), La prononciation du français dans le monde: du natif à l’apprenant, CLE international, 5 pages + sons.

CHA-21. Wigham, C. R. & Ledegen, G., 2017, Introduction, in Wigham, C. R. & Ledegen, G. (Ed.), Corpus de communication médiée par les réseaux : construction, structuration, analyse, L’Harmattan.

CHA-22. Ledegen, G., Préface, in Edogué Ntang, J.-L., 2021, Vie des migrants dans la forêt de Belyounech, L'Harmattan, Espaces discursifs.

CHA-23. Migge, B. & Ledegen, G., 2023 (sous presse), Les variations diastratique et diaphasique, in Krämer, P., Mutz, K. & Stein, P. (ed.), Manuel des langues créoles à base française, Manuals of Romance Linguistics, de Gruyter (MRL), 14p.

CHA-24. Ledegen, G., 2023 (sous presse), Chapter 35. France (Réunion and Mayotte), in Reutner, U. (ed.). Romance Languages in Africa.

 

 

6. Articles publiés dans des revues nationales ou internationales avec comité de lecture

ACL-1. Canut, C., et Ledegen, G., septembre 1998, « Après que... ou la fluctuation des modes en français parlé », Langage et Société, n° 85, 25-53.

ACL-2. Ledegen, G., 1998, « Maîtrise de la norme et sécurité/insécurité linguistiques chez les étudiants francophones », Le français aujourd’hui, n° 124, 43-51.

ACL-3. Ledegen, G., 2001, « Les « parlers jeunes » salaziens dans l’évolution de la diglossie réunionnaise, à la lumière de l’urbanisation », Cahiers de Sociolinguistique, n° 6, ‘Sociolinguistique Urbaine. Variations linguistiques : images urbaines et sociales’, Presses Universitaires de Rennes, 111-128.

ACL-4. Ledegen, G., 2001, « Avant-propos », Travaux et Documents, n° 15, ‘Les « parlers jeunes » à La Réunion’, Ledegen G. (Dir.), Université de La Réunion, 11-17.

ACL-5. Ledegen, G., 2001, « Les « parlers jeunes » en zone rurale à La Réunion : une enquête sur le rapport à la ville de la part de jeunes en insertion professionnelle », Travaux et Documents, n° 15, ‘Les « parlers jeunes » à La Réunion’, Ledegen G. (Dir.), Université de La Réunion, 89-111.

ACL-6. Ledegen, G., 2002, « Les « parlers jeunes » à la Réunion : « i totoch sérieux » », VEI Enjeux, n° 130, Pratiques langagières urbaines, 133-149.

ACL-7. Ledegen, G., 2003, « Les “parlers jeunes” à la Réunion », Langues et Cité, n° 2, 2-3 (http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/Langues_et_cite/Langues_et_cite_Numero_2_ Septembre_2003.pdf).

ACL-8. Ledegen, G., en collaboration avec Corré, G., 2005, « Radios interactives et usages ordinaires : du bon ménage créole », Médiamorphoses, ‘Les mondes créoles dans la parole publique’, 51-54.

ACL-9. Ledegen, G. & Richard, M., 2007, « « jv me prendre un bois monumental the wood of the century g di ». Langues en contact dans quatre corpus oraux et écrits « ordinaires » à la Réunion », Glottopol, n° 10, ‘Regards sur l’internet, dans ses dimensions langagières. Penser les continuités et discontinuités’, 86-100.

ACL-10. Ledegen, G., 2007, « Inventaire des particularités morpho-syntaxiques du français régional de la Réunion : interférences, « régionalismes grammaticaux » ou français « ordinaire » tout court ? », Le français en Afrique, Revue du Réseau des Observatoires  du Français Contemporain en Afrique, n° 22, 319-330.

ACL-11. Bordal, G. & Ledegen, G., 2007, « Le français de la Réunion : lexique, morphosyntaxe, alternance codique et prononciation », Bulletin PFC, n° 7 ‘PFC: enjeux descriptifs, théoriques et didactiques 2007’, http://www.projet-pfc.net.

ACL-12. Bulot, T. & Ledegen, G., 2008, « Langues et espaces. Normes identitaires et urbanisation », in Ledegen, G. et Bulot, T. (Dirs), ‘Normes identitaires et urbanisation. Des catégories discursives et des villes’, Cahiers de Sociolinguistique, n° 13, P.U.Rennes, 5-14.

ACL-13. Ledegen, G. et Simonin, J., 2009, « Tu sais que tu viens de la Réunion quand… ». « L’urbanité langagière réunionnaise. Un territoire sociolinguistique entre réseau et diaspora », Cahiers de Sociolinguistique, Bulot, T. (Dir.), ‘Sociolinguistique urbaine des zones créolophones’, 65-82.

ACL-14. Ledegen, G. et Simonin, J., 2010, « Médias et pratiques langagières à La Réunion : accélérateur sociolinguistique et diglossie en sourdine », Glottopol, n° 14, ‘Nouveaux médias et dynamiques des langues dans l’espace francophone’, 104-116.

ACL-15. Ledegen, G., 2010, « Contact de langues à La Réunion : « On ne débouche pas des cadeaux. Ben i fé qoué alors ? » », Langues et Cité, ‘Langues en contact’, n° 16, 9-10, http://www.dglf.culture.gouv.fr/Langues_et_cite/LC16.pdf

ACL-16. Abécassis, M. & Ledegen, G., 2011, ‘Introduction. Variétés et diffusion du français dans l'espace francophone à travers la chanson’, Glottopol, 17, Abécassis, M. et Ledegen, G. (Dirs), ‘Variétés et diffusion du français dans l’espace francophone à travers la chanson’, http://glottopol.univ-rouen.fr/numero_17.html

ACL-17. Ledegen, G., 2011, « Résonance SMS. « Jc c koi mé javé pa rèalizé sur le coup! » », LINX, n° 57, Gadet, F. & Guérin, E. (Dirs), ‘Français parlé/français hors de France/créoles à base française d'un point de vue syntaxique’, 101-112.

ACL-18. Blondel M., J. Gonac’h, G. Ledegen et J. Seeli, 2011, « Ecriture-sms en Métropole et à La Réunion : ‘Zones instables et flottantes’ du français ordinaire et spécificités du contexte de surdité », in Gilles Col et Sylvester N. Osu (dir.), Transcrire, Écrire, Formaliser - (1) Travaux linguistiques du CERLICO, n° 24, 51-70.

ACL-19. Ledegen, G., Blondel, M., Gonac’h, J. & Seeli, J., 2011 « Contacts de langues dans les SMS ‘sourds’ », Langues et cité Bulletin de l’observatoire des pratiques linguistiques, ‘Parler (avec) plusieurs langues : l’alternance codique’, n° 19, 10.

ACL-20. Groupe Ro et Ledegen, G., 2011, « Orthographe : ce qui est jugé difficile. L’avis d’enseignants et de futurs enseignants », Glottopol, n° 19, 17-36 (http://glottopol.univ-rouen.fr/telecharger/numero_19/gpl19_02_ROb.pdf)

ACL-21. Gonac'h, J., Seeli, J., Ledegen, G. & Blondel, M., 2012, « Les contacts du français, du créole et de la LSF dans les écrits-sms », CLAIX, n° 24, Kriegel, S. & Véronique, D. (Dirs), ‘Contacts de langues, langues en contact’, 171-186.

ACL-22. Ledegen, G. & Bulot, T., 2013, « Introduction. La ségrégation mise en mots : quelques réflexions sur la dimension sociolinguistique du processus », Cahiers internationaux de sociolinguistique, volume 1, Ledegen, G. (Dir.), ‘Nommer la ségrégation en sociolinguistique urbaine. Les dimensions socio-spatiales du processus’, P.U.Rennes, 9-14.

ACL-23. Blondel, M., Ledegen, G. & Gonac’h, J., 2015, « L’écrit-SMS en contexte de surdité, un paradoxe pragmatique ? », Revue Connaissances Surdités, revue trimestrielle d'ACFOS (Action Connaissance Formation pour la Surdité), 51, 10-14.

ACL-24. Ledegen, G., 2016, « Traits syntaxiques « populaires » dans le français ‘régional’ de La Réunion : très populaires dans la francophonie », Langages, ‘Le français calédonien (Nouvelle-Calédonie), une ‘variété régionale’ de français au sein de la francophonie’, Pauleau, C. (Dir.), 87-102.

ACL-25. Kessler, R., Béchet, N., Ledegen, G. & Pugnière-Saavedra, F., 2018, « Exploration par apprentissage de discussions de personnes en détresse psychologique », Ingénierie des Connaissances (IC 2018), Nancy, 95-102.

ACL-26. Ledegen, G., 2019, L’usurpateur boiteux » se met en marche : évolutions de la tussentaal flamande, La Bretagne Linguistique, 23, De la marginalisation linguistique et sociale, https://journals.openedition.org/lbl/559

ACL-27. Ledegen, G., 2019, Les interrogatives béruriennes : C’est-y un escandale, oui z’ou chose ?, Les Cahiers Frédéric Dard, Editions Universitaires de Dijon, 133-146.

ACL-28. Garric, N., Ledegen G, & Pugnière-Saavedra F., 2019, La vulnérabilité dans le dire : de la mise en mots du stigmate à sa construction sociale, Revue Signe, discours, société, ‘Dynamiques discursives de la vulnérabilité’, disponible à : http://revue-signes.gsu.edu.tr/article/-Lr3qSFRlbvBFQfdexKr

ACL-29. Ledegen, G. & Martin, P., 2020, L’interrogative indirecte in situ dans le corpus OFROM : 'ils posaient la question c’était quoi' (unine 15-909), Studia Linguistica Romanica, https://studialinguisticaromanica.org/index.php/slr/article/view/40/48

ACL-30. Ledegen, G. & Wagener, A., 2020, « Nous ne doutons pas de votre souffrance » : analyse pragmatique et sociolinguistique du nous de distanciation dans un chat de prévention du suicide, Corpus, 21, https://journals.openedition.org/corpus/4977.

ACL-31. Garric, N., Ledegen, G. et Pugnière-Saavedra, F., 2020, Introduction, Corpus, 21, Garric, N., Ledegen, G. et Pugnière-Saavedra, F. (Dirs), ‘Dispositifs numériques et dévoilement de soi’, Corpus, 21 https://journals.openedition.org/corpus/4956

 

 

7. Articles dans des actes de colloques nationaux et internationaux avec comité de lecture

COLL-1. Ledegen, G., septembre 2000, « La situation sociolinguistique en Afrique du Sud », séminaire Les nouvelles technologies de l'information et de la communication (NTIC) dans l'Océan Indien. Un état des lieux, 11-13 avril 2000, Université de la Réunion, Editions CERTIC (Centre d’Études et de Recherche sur les Technologies de l’Information et de la Communication), 30-33.

COLL-2. Ledegen, G. & Quillard, V., 2001, « Quelle référence pour l’interrogation ? Réponses syntaxiques et pragmatiques », dans M. Francard, en collaboration avec R. Wilmet et G. Géron (Eds), Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain, n° 27.1, Actes du colloque « Le français de référence », 4-5 novembre 1999, 297-312.

COLL-3. Ledegen, G., 2002, « Les variables linguistiques de l’insécurité linguistique relèvent-elles des domaines marginaux ou profonds ? », dans A. Bretegnier et G. Ledegen (Eds), Sécurité/insécurité linguistique. Terrains et approches diversifiés, Actes de la 5° Table Ronde du Moufia, Paris, L’Harmattan/A.U.F., 51-76.

COLL-4. Ledegen, G., 2003, « Regards sur l’évolution des mélanges codiques à la Réunion : l’avènement de l’interlecte ? », dans G. Ledegen (Ed.), Anciens et nouveaux plurilinguismes, 6° Table Ronde du Moufia, Cortil-Wodon, Editions E.M.E. / Conseil Général de la Réunion / Université de la Réunion, 175-186.

COLL-5. Ledegen, G. 2004, « Transformations de la société réunionnaise, évolutions sociolinguistiques et médias légitimant les pratiques linguistiques « ordinaires » », in Klaeger, S. & Müller, M. (Eds.), Medien und kollektive Identitätsbildung. Ergebnisse des 3. Franko-Romanistenkongresses, Aachen 26.-29. September 2002, Wien, Edition Praesens, 112-128.

COLL-6. Ledegen, G., 2004, « « Le parlage des jeunes » à la Réunion : bilan et perspectives », Cahiers de Sociolinguistique, n° 9, ‘Table Ronde sur les parlers jeunes’, Presses Universitaires de Rennes, 9-40.

COLL-7. Ledegen, G., 2005, « Questions de genre en linguistique », in N. Almar, N. Noël-Cadet (Eds), Les genres, Actes du séminaire NTIC 5-7 avril 2004, Université de La Réunion, 47-61.

COLL-8. Ledegen, G., 2007, « L’interrogative indirecte in situ à la Réunion : elle connaît elle veut quoi », in Abécassis, Michaël, Ayosso, Laure & Vialleton, Elodie (Eds), Le français parlé du 21ième siècle : normes et variations géographiques et sociales, Actes du Colloque à l’Université d’Oxford (23 et 24 juin 2005), Paris, L’Harmattan, 177-200.

COLL-9. Ledegen, G., 2007, « L’évolution générationnelle des pratiques linguistiques mélangées : éclairage sur les « parlers jeunes » réunionnais », in Ledegen G. (Ed.), Pratiques linguistiques des jeunes en terrains plurilingues, Actes de la 8° Table Ronde du Moufia (avril 2005 - Université de la Réunion), Paris, L’Harmattan, Coll. « Espaces discursifs », 147-178.

COLL-10. Ledegen, G., 2007, « Mise en mots de l’altérité dans l’espace urbain de Saint Denis de la Réunion », Bulot, T. & Lounici, A. (Eds), Ségrégation spatio-linguistique. Dynamiques socio-langagières et habitat dit populaire. Cinquièmes Journées Internationales de Sociolinguistique Urbaine (Algerie - 5 et 6 décembre 2007), 19-41.

COLL-11. Simonin J. & Ledegen, G., 2008, « Quand des journalistes entrent en communication. Une étude de cas à la Réunion, l’émission ChikAction », in Idelson, B. (Dir.), Journalismes dans l’océan Indien, espaces publics en question, Paris, L’Harmattan, Coll. « Communication et civilisation », 56-66.

COLL-12. Ledegen, G. & Simonin, J., 2008, « Médiatisation d’une crise sanitaire : le chikungunya à la Réunion (France). Analyse des genres et de l’alternance codique français-créole dans l’émission TV Chikaction », communication au colloque Les mises en scène du discours médiatique, Université Laval, Québec, (21, 22 et 23 juin 2007), disponible sur le site http://www.com.ulaval.ca/fileadmin/contenu/docs_pdf/ groupes_recherche_pdf/Lab-O/Ledegen-Simonin.pdf

COLL-13. Cougnon, A. & Ledegen, G., 2010, « Une étude comparatiste des variétés du français dans l’écrit-sms (Réunion-Belgique) », in Abécassis, M. & Ledegen, G. (Eds), Les voix des Français : en parlant, en écrivant, Peter Lang, 39-58.

COLL-14. Abécassis, M. & Ledegen, G., 2010, « Introduction : Les voix des Français : à travers l’histoire, l’école et la presse », in Abécassis, M. & Ledegen, G. (Eds), Les voix du français : usages et représentations, Volume 1. À travers l’histoire, l’école et la presse, Oxford, Peter Lang, 1-8.

COLL-15. Abécassis, M. & Ledegen, G., 2010, « Introduction : Les voix des Français : en parlant, en écrivant », in Abécassis, M. & Ledegen, G. (Eds), Les voix du français : usages et représentations, Volume 2. En parlant, en écrivant, Oxford, Peter Lang, 1-7.

COLL-16. Abécassis, M., Ledegen, G. & Zouaoui, K., 2011, « Introduction », in Abécassis, M. & Ledegen, G., 2011, La francophonie ou l’éloge de la diversité, Cambridge Scholars Publishing, 1-4.

COLL-17. Ledegen, G., 2011, « Le français et les créoles à base française : situation de contact affinitaire », in Abécassis, M. & Ledegen, G., La francophonie ou l’éloge de la diversité, Actes de la Conférence internationale (Oxford, octobre 2009), Cambridge Scholars Publishing, 151-178.

COLL-18. Ledegen, G., Seeli, J., Blondel M. et Gonac’h, J., 2011, « ‘Tu pense quoi mieux ?’ De la Normandie à La Réunion, les interrogatives en question dans les SMS en contexte de surdité », in Liénard, F. et Zlitni, S. (éds), La communication électronique : enjeux de langues, Limoges, Lambert-Lucas, 223-234.

COLL-19. Ledegen, G. & Lyche, C., 2012, A la recherche du pe(r)ler de Meurice : une étude sociophonologique en zone créolophone, in Congrès Mondial de Linguistique Française 2012 (http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20120100098).

COLL-20. Idelson, B. et Ledegen, G., 2012, « Départementalisation et situation socio-linguistique mahoraise. Analyse comparative de discours de presse : Réunion – métropole – Mayotte », in Laroussi, F. & Liénard, F., Plurilinguisme, politique linguistique et éducation. Quels éclairages pour Mayotte ?, Publications des universités de Rouen et du Havre, (PURH), coll. « Dyalang », 259-276.

COLL-21. Ledegen, G., 2012, « Ecrits ordinaires du créole réunionnais dans les sms : « T kwa la fai ? » », in Colloque Éclairages pluridisciplinaires pour une orthographe fonctionnelle et consensuelle du créole réunionnais (27, 28, 29 mai 2009 – Université de La Réunion, Lofis la Lang Kréol La Rénion).

COLL-22. Ledegen, G., 2012, « Tchat – sms – oral : les « petits mots » des jeunes à La Réunion », in Bulot, T. & Feussi, V., Normes, urbanités et émergences plurilingues: Parlers (de) jeunes francophones, Paris, L’Harmattan, 45-66.

COLL-23. Abécassis, M. & Ledegen, G., 2013, « Avant-propos », in Abécassis, M. & Ledegen, G. (Eds), 2013, Ecarts et apports des médias francophones. Lexique et grammaire, Oxford, Peter Lang, Coll. « Modern French Identities », VII-X.

COLL-24. Ledegen, G., 2014, « Contacts de langue : île « flottante » ou « feuilleté » ? », in Bastian, S. & Burr, E., Congrès des franco-romanistes, Section « Sprache und Identität im digitalen Raum / Langue et identité dans l’espace digital », Leipzig, Peter Lang, 177-193.

COLL-25. Abécassis, M. & Ledegen, G., 2015, « Introduction », in Abécassis, M. & Ledegen, G. (Eds), De la genèse de la langue à Internet. Variations dans les formes, les modalités et les langues en contact, Oxford, Peter Lang, Coll. « Modern French Identities », 1-5.

COLL-26. Ledegen, G. & Lyche, C., 2015, « La particule négative ne dans les français d’Afrique et de l’Océan Indien : convergences et divergences », in Abécassis, M. & Ledegen, G. (Eds), De la genèse de la langue à Internet, Oxford, Peter Lang, 71-97.

COLL-27. Gonac’h, J., Ledegen, G. & Blondel, M., 2015, « Ecrits en contexte de surdité : de la variation et de ses spécificités », in Abécassis, M. & Ledegen, G. (Eds), De la genèse de la langue à Internet, Peter Lang, 29-47.

COLL-28. Ledegen, G., 2017, « L’« écrit réunionnais » dans les SMS. ‘Ma fi vi conè pa komen!’ ». Dans : Gkoskou, P. & Ledegen, G. (Eds), Éclairages pluridisciplinaires pour l'aménagement des langues créoles, langues en situation de contact inégalitaire, Paris, L’Harmattan, 79-103.

COLL-29. Ledegen, G., Gkoskou, P. & Gauvin, A., 2017, « Introduction », in Gkoskou, P. & Ledegen, G. (Eds), Éclairages pluridisciplinaires pour l'aménagement des langues créoles, langues en situation de contact inégalitaire, Paris, L’Harmattan, 5-13.

COLL-30. Kessler R., Béchet N., Ledegen G. et Pugnière-Saavedra F., 2018, Exploration par apprentissage de discussions de personnes en détresse psychologique in 29es Journées Francophones d'Ingénierie des Connaissances, IC 2018, Jul 2018, Nancy, France, 95-102.

COLL-31. Ledegen, G., 2019, 'Bonsoir. Je vais mal'. La difficile expression du dévoilement de soi et de l’empathie dans un chat de prévention du suicide, in Abécassis, M., Block, M., Ledegen, G., Peñalver Vicea, M., Le grain de la voix dans le monde anglophone et francophone, Oxford, Peter Lang, 193-214.

COLL-32. Kessler R., Béchet N., Ledegen G. et Pugnière-Saavedra F., 2019, A Word Embedding Approach to Explore a Collection of Discussions of People in Psychological Distress. 2019 First International Conference on Digital Data Processing (DDP), Nov 2019, London, United Kingdom, 18-21.

COLL-33. Ledegen, G. & Blondeau, H., 2022, « Chaque français » et sa pratique syntaxique ordinaire. Personne sait c’est qui (Les Parent (2009-2010)), Colloque DIA V Réflexions théoriques et méthodologiques autour de données variationnelles, Presses Universitaires Savoie Mont Blanc (PUSMB), 169-187.

COLL-34. Béchet N., Garric, N., Kessler R., Ledegen G., et Pugnière-Saavedra F., 2023 (sous presse), Place, rôle(s) et forme(s) de la reformulation dans la relation d’aide d’un webchat, Colloque CERLICO ‘Dire et redire : Formes et enjeux de la reformulation’, Limoges, mai 2021, 17p.

 

 

8. Rapports de recherche

RAPP-1. Ledegen, G., 2002, « Analyse de programmes médiatiques « jeunes » », Rapport de recherche DGLFLF, Les pratiques langagières des jeunes Réunionnais entre pairs, 243 p.

RAPP-2. Ledegen, G., 2005, « La face syntaxique du français régional de la Réunion : survivance, interférence ou interlecte ? », rapport de recherches menées dans le cadre de la délégation au CNRS 2003-2005.

 

 

9. Conférence en ligne

CONF-1. Blondel, M., Gonac’h, J., Ledegen, G. & Seeli, J., 2011, « Existe-t-il des sms pi-sourds ? » Résumé : Les sms, un écrit qui renverse les catégories connues : ils tiennent de l'oral, du familier, pratique de "proximité", et d'un moyen de communication à distance. Notre analyse de quatre corpus de sms "sourds" et entendants" de l'espace francophone (Normandie - La Réunion) se penche sur l'écrit des sourds et met au jour des formes spécifiques au contexte de surdité, au contact entre la langue française et une langue visuo-gestuelle (la LSF) dans un écrit de proximité. Mardi 31 mai 2011, Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de l'université de la Réunion. http://www.lairedu.fr/media/video/conference/existe-t-il-des-sms-pi-sourd/

CONF -2. Ledegen G. & Zimmerman C., 2014, “A Sociolinguistic Walk through the Casbah”, webinaire MEDEAnet, ‘Storytelling and music’, disponible sur http://www.medeanet.eu/medeanet-webinar-winners-medea-awards-2013-storytelling-and-music-23-january-2014-4-5pm-cet/

 

 

10. Corpora

CORP-1. Ledegen, G., Corpus PFC Réunion et Île Maurice, http://www.projet-pfc.net/base-de-donnees/enquetes

CORP-2. Ledegen, G., 4 corpus de créole réunionnais dans Corpus de la parole, http://corpusdelaparole.huma-num.fr/spip.php?article7

CORP-3. Ledegen, G., Corpus de français régional de La Réunion et de créole réunionnais, dans CIEL-F, non publié, http://www.ciel-f.org/

CORP-4. Ledegen, G., Corpus de français régional de La Réunion et de créole réunionnais, dans Clapoty, non publié, http://clapoty.vjf.cnrs.fr/

CORP-5. Ledegen, G., 2014, Grand corpus de sms SMS La Réunion [corpus]. In Chanier T. (éd.) Banque de corpus CoMeRe  Banque de corpus CoMeRe.  Ortolang.fr : Nancy. http://hdl.handle.net/11403/comere/cmr-smslareunion

En préparation

CORP-6. Ledegen, G., Corpus Valirun oral, sera prochainement disponible sur un site dédié.

 

 

11. Communications & Conférences

Conférences invitées

CONF-INV-1. Ledegen, G., 2014, « Variation syntaxique en français (régional) dans les SMS à La Réunion : ‘fo ke je sache c koi vrémen le trin’ », 2 mai 2014, Quatrième atelier sms4science : ‘L’écrit-sms : Phénomènes syntaxiques et contact de langues’, Université de Bern (Suisse).

CONF-INV-2. Ledegen, G., 2014, « Contacts de langue dans les SMS à La Réunion : analyse comparative et « flottante » : ‘Ben sa mavé compri!!! Apel kan ta 1tps’ », 3 mai 2014, Quatrième atelier sms4science : ‘L’écrit-sms : Phénomènes syntaxiques et contact de langues’, Université de Bern (Suisse).

 

12. Communications à colloques

COMM-1. Ledegen, G. & Quillard, V., 1999, « Quelle référence pour l’interrogation ? Réponses syntaxiques et pragmatiques », Colloque « Le français de référence », 4-5 novembre 1999, Université de Louvain-la-Neuve (Belgique).

COMM-2. Ledegen, G., 2000, « La situation sociolinguistique en Afrique du Sud », séminaire Les nouvelles technologies de l'information et de la communication (NTIC) dans l'Océan Indien. Un état des lieux, 11-13 avril 2000, Université de la Réunion.

COMM-3. Ledegen, G., 2000, « Les variables linguistiques de l’insécurité linguistique relèvent-elles des domaines marginaux ou profonds ? », 5° Table Ronde du Moufia : Sécurité/insécurité linguistique. Terrains et approches diversifiés, Université de la Réunion.

COMM-4. Ledegen, G. 2002, « Transformations de la société réunionnaise, évolutions sociolinguistiques et médias légitimant les pratiques linguistiques « ordinaires » », 3. Franko-Romanistenkongresses, Medien und kollektive Identitätsbildung, Université d’Aix-la-Chapelle.

COMM-5. Ledegen, G., 2003, « Regards sur l’évolution des mélanges codiques à la Réunion : l’avènement de l’interlecte ? », 6° Table Ronde du Moufia : Anciens et nouveaux plurilinguismes, Université de la Réunion.

COMM-6. Ledegen, G., 2004, « « Le parlage des jeunes » à la Réunion : bilan et perspectives », Table Ronde sur les parlers jeunes.

COMM-7. Ledegen, G., 2004, « Questions de genre en linguistique », Séminaire NTIC : Les genres, Université de La Réunion.

COMM-8. Ledegen, G., 2005, « L’interrogative indirecte in situ à la Réunion : elle connaît elle veut quoi », Colloque AFLS : Le français parlé du 21ième siècle : normes et variations géographiques et sociales, Université d’Oxford.

COMM-9. Ledegen, G., 2005, « L’évolution générationnelle des pratiques linguistiques mélangées : éclairage sur les « parlers jeunes » réunionnais », 8° Table Ronde du Moufia : Pratiques linguistiques des jeunes en terrains plurilingues, Université de la Réunion.

COMM-10. Ledegen, G., 2007, « Mise en mots de l’altérité dans l’espace urbain de Saint Denis de la Réunion », Cinquièmes Journées Internationales de Sociolinguistique Urbaine : Ségrégation spatio-linguistique. Dynamiques socio-langagières et habitat dit populaire, Université d’Alger.

COMM-11. Ledegen, G. & Simonin, J., 2007, « Médiatisation d’une crise sanitaire : le chikungunya à la Réunion (France). Analyse des genres et de l’alternance codique français-créole dans l’émission TV Chikaction », Colloque Les mises en scène du discours médiatique, Université Laval, Québec.

COMM-12. Simonin J. & Ledegen, G., 2008, « Quand des journalistes entrent en communication. Une étude de cas à la Réunion, l’émission ChikAction », Séminaire Communication : Journalismes dans l’océan Indien, espaces publics en question, Université de La Réunion.

COMM-13. Cougnon, A. & Ledegen, G., 2008, « Une étude comparatiste des variétés du français dans l’écrit-sms (Réunion-Belgique) », Conférence internationale Les journées du français : Les voix des Français : en parlant, en écrivant, Université d’Oxford.

COMM-14. Ledegen, G., 2009, « Le français et les créoles à base française : situation de contact affinitaire », Conférence internationale Les journées du français : La francophonie ou l’éloge de la diversité, Université d’Oxford.

COMM-15. Ledegen, G., 2009, « Ecrits ordinaires du créole réunionnais dans les sms : « T kwa la fai ? » », Colloque Éclairages pluridisciplinaires pour une orthographe fonctionnelle et consensuelle du créole réunionnais, Université de La Réunion.

COMM-16. Ledegen, G., 2011, « Tchat – sms – oral : les « petits mots » des jeunes à La Réunion », Colloque : Normes, urbanités et émergences plurilingues: Parlers (de) jeunes francophones, Université Rennes 2.

COMM-17. Blondel, M., Gonac’h, J., Ledegen, G. & Seeli, J., 2011, « Existe-t-il des sms pi-sourds ? », Conférence FLSH : les Jeudis de la Linguistique, Université de la Réunion.

COMM-18. Ledegen, G., 2011, « L’« écrit réunionnais » dans les SMS. ‘Ma fi vi conè pa komen!’ ». Colloque international : Éclairages pluridisciplinaires pour l'aménagement des langues créoles, langues en situation de contact inégalitaire, Université Paris 8.

COMM-19. Ledegen G., J. Seeli, M. Blondel M. et J. Gonac’h, 2011, « ‘Tu pense quoi mieux ?’ De la Normandie à La Réunion, les interrogatives en question dans les SMS en contexte de surdité », Colloque La communication électronique : enjeux de langues, Université du Havre.

COMM-20. Idelson, B. et Ledegen, G., 2012, « Départementalisation et situation socio-linguistique mahoraise. Analyse comparative de discours de presse : Réunion – métropole – Mayotte », Colloque Plurilinguisme, politique linguistique et éducation. Quels éclairages pour Mayotte ?, Centre Universitaire de Mayotte.

COMM-21. Ledegen, G. & Lyche, C., 2012, A la recherche du pe(r)ler de Meurice : une étude sociophonologique en zone créolophone, Congrès Mondial de Linguistique Française 2012 (http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20120100098).

COMM-22. Ledegen, G., 2012, « Contacts de langue : île « flottante » ou « feuilleté » ? », Congrès des franco-romanistes, Section « Sprache und Identität im digitalen Raum / Langue et identité dans l’espace digital », Université de Leipzig.

COMM-23. Ledegen G. & Bulot T., 2012, « Urbanités langagières, plurilinguismes et diasporas numériques » au Séminaire inter-équipe « Complexité(s) des communications territorialisées : urbanités langagières, géographiques et communicationnelles » (séance 1. Urbanités numériques), PREFics EA 4246 (ex3207) et UMR ESO 6590, Rennes, le 05 juillet 2012.

COMM-24. Ledegen, G. & Lyche, C., 2012, « La particule négative ne dans les français d’Afrique et de l’Océan Indien : convergences et divergences », Conférence internationale Les journées du français : De la genèse de la langue à Internet, Université d’Oxford.

COMM-25. Gonac’h, J., Ledegen, G. & Blondel, M., 2012, « Ecrits en contexte de surdité : de la variation et de ses spécificités », Conférence internationale Les journées du français : De la genèse de la langue à Internet, Université d’Oxford.

COMM-26. Ledegen, G., Blondel, M., Boutora, L., Dagron, J., Gonac’h, J., Vanrullen T., 2014, « La textualité numérique en contexte de surdité », Congrès Writing Across Borders III, 19 au 22 février 2014, Université Paris-Ouest Nanterre La Défense.

COMM-27. Ledegen, G., 2014, « Contacts de langue dans les sms à La Réunion », Journée d’étude en Sociolinguistique 2, INALCO, mai 2014.

COMM-28. Ledegen, G., 2016, « French in space. La dimension "flottante" des contacts de langue à La Réunion. Leçons aller-retour », Programme Pidgins et Créoles en contact, Fédération Typologie et Universaux Linguistiques, SEDYL-UMR 8202, Villejuif, 11 mars 2016.

COMM-29. Ledegen, G., 2016, « Ecrits-sms et orthographe : analyse des discours normatifs, contre-normatifs, alternormatifs, … », ‘Discours et discriminations : quels enjeux pour l'analyse du discours ? Réflexions autour des discours contrants, des contre-discours, des discours radicalisants et déradicalisants’, Deuxième colloque du Réseau de Recherche sur les Discours Institutionnels et Politiques (R2DIP), 7 avril 2016, Université de Cergy-Pontoise.

COMM-30. Raoulx, B. & Ledegen, G., 2016, « Quand FRESH (‘filmer la recherche en sciences humaines’) rencontre la sociolinguistique prioritaire : l’exemple de l’Encyclopédie des migrants », Journée d’étude en Sociolinguistique 4 ‘Les langues en image : Approches sociolinguistiques’, INALCO, 13 mai 2016.

COMM-31. Ledegen, G., 2016, La difficile expression de l'empathie dans un chat de prévention du suicide, Troisième colloque du Réseau de Recherche sur les Discours Institutionnels et Politiques (R2DIP), ‘Mais que font les analystes du discours ?’, décembre 2016, Cergy-Pontoise.

COMM-32. Ledegen, G., 2017, 'Bonsoir. Je vais mal'. La difficile expression du dévoilement de soi et de l’empathie dans un chat de prévention du suicide, in Journée du français. Le grain de la voix dans le monde anglophone et francophone, Oxford.

COMM-33. Ledegen, G., Orain, B. & Meyer, J., 2017, Discriminations perçues / discriminations vécues sur LinkedIn, tchat de prévention du suicide, BlablaCar, Adopte un Mec, ... : quand les discours numériques lient et délient les individus, Les discriminations à l'ère de la société numérique - MSHB, juin 2017, Rennes.

COMM-34. Ledegen, G., 2017, Sociolinguistique d’intervention et analyse de discours : examen d’un tchat de prévention du suicide, « La sociolinguistique urbaine en Algérie : Etats des lieux et perspectives ». En hommage à Thierry Bulot, janvier 2017, Université d’Alger 2, Algérie.

COMM-35. Ledegen, G. & Blondeau, H., 2018, « Chaque français » et sa pratique syntaxique ordinaire. Personne sait c’est qui (Les Parent (2009-2010)), Colloque DIA V Réflexions théoriques et méthodologiques autour de données variationnelles, septembre 2018, Nanterre, Université Paris Nanterre.

COMM-36. Ledegen, G., Lucie, tu peux dire à Ilse tu manges quoi'. Innovation syntaxique ou persistance « populaire » ?, 3ème édition du colloque international DIA Le français innovant, mars 2018, Paris.

COMM-37. Kessler, R., Béchet, N., Ledegen, G. & Pugnière-Saavedra, F., 2018, Exploration par apprentissage de discussions de personnes en détresse psychologique, 29es Journées Francophones d'Ingénierie des Connaissances, IC 2018, juillet 2018, Nancy.

COMM-38. Ledegen, G. & Blondeau, H., 2019, Penser la variation linguistique autrement : la circulation du vernaculaire. Dialogue entre la sociolinguistique variationniste montréalaise et la sociolinguistique urbaine rennaise, Retour sur « le Canada des Bretons » : entre bilan et perspectives des recherches canadiennes à Rennes, décembre 2019, Rennes - Université Rennes 2.

COMM-39. Kessler, R., Béchet, N., Ledegen, G. & Pugniere-Saavedra, F., 2019, A Word Embedding Approach to Explore a Collection of Discussions of People in Psychological Distress, First International Conference on Digital Data Processing (DDP), novembre 2019, London, United Kingdom.

COMM-40. Ledegen, G., 2019, L'interrogative indirecte in situ à travers la francophonie et ses supports, « La variation à travers différents supports » De l'analyse linguistique à la sensibilisation à la variation en classe de FLE, 20 octobre 2019, Poitiers.

COMM-41. Ledegen, G. & Chaudet, A., 2020, Projets contributifs : comment concilier création artistique, participation citoyenne et recherche en SHS ? L'exemple de L'Encyclopédie des Migrants, L'Art en partage citoyen, Fédération de recherche Espaces – Frontières – Métissages Laboratoires ALTER et ITEM, février 2020, Pau.

COMM-42. Béchet N., Garric, N., Kessler R., Ledegen G., et Pugnière-Saavedra F., 2021, Place, rôle(s) et forme(s) de la reformulation dans la relation d’aide d’un webchat, Colloque CERLICO ‘Dire et redire : Formes et enjeux de la reformulation’, mai 2021, Limoges.

 

 

13. Référenciation bibliographique

RB-1. Ledegen, G., 2013, « Bibliographie sociolinguistique pour la France 2011 », in Sociolinguistica 27, 260-270.

RB-2. Ledegen, G., 2014, « Bibliographie sociolinguistique pour la France 2012 », in Sociolinguistica 28, 268-277.

RB-3. Ledegen, G., 2015, « Bibliographie sociolinguistique pour la France 2013 », in Sociolinguistica 29, 245-252.

RB-4. Ledegen, G., 2016, « Bibliographie sociolinguistique pour la France 2014 », in Sociolinguistica 30, 292-298.

RB-5. Ledegen, G., 2017, « Bibliographie sociolinguistique pour la France 2015 », in Sociolinguistica 31, 208-213.

RB-6. Ledegen, G., 2018, « Bibliographie sociolinguistique pour la France 2016 », in Sociolinguistica 32.

 

 

14. Compte-rendu

CR-1. Ledegen, G., 1997, CR dans Le français moderne 1 : Truchot, C. (dir.), 1994, Le plurilinguisme européen, Théories et pratiques en politique linguistique, Paris, Champion, Coll. « Politique Linguistique », 423 p.

CR-2. Ledegen, G., 1997, CR dans Le français moderne 2 : Marzys, Z., 1998, La variation et la norme. Essais de dialectologie galloromane et d’histoire de la langue française, Genève, Droz, 296 p.

CR-3. Ledegen, G., 1997, CR dans Le français moderne 2 : Robillard, D. de, et Beniamino, M. (dir.), 1993, Le français dans l’espace francophone, Tome 1, Paris, Champion, Coll. « Politique Linguistique », 534 p.

CR-4. Ledegen, G., 1999, CR dans Le français moderne 2 : Blampain, D., Goosse, A., Klinkenberg, J.-M., Wilmet M., (dir.), 1997, Le français en Belgique. Une langue, une communauté, Louvain-la-Neuve, Duculot / Ministère de la Communauté française de Belgique, XVIII + 530 p.

CR-5. Ledegen, G., 1999, CR dans Le français moderne 2 : Le français, une langue pour l’Europe, Actes du Colloque de Bruxelles, 18-19 novembre 1993, 1995, Cahiers de l’Institut Linguistique de Louvain, 21.1-2, Louvain-la-Neuve, 214 p.

CR-6. Ledegen, G., 1999, CR dans Le français moderne 2 : Singy, P., 1996, L’image du français en Suisse Romande, Une enquête sociolinguistique en Pays de Vaud, Paris/Montréal, L’Harmattan, 288 p.

CR-7. Ledegen, G., 2000, CR dans Le français moderne 2 : Canut, C. (Ed.), 1998, Imaginaires linguistiques en Afrique, Actes du colloque de l’INALCO « Attitudes, représentations et imaginaires linguistiques en Afrique. Quelles notions pour quelles réalités ? » du 9 novembre 1996, Paris / Montréal, INALCO / L’Harmattan, 173 p.

CR-8. Ledegen, G., 2000, CR dans Le français moderne 2 : Pfister, M. (éd.), en coll. avec G. Holtus, 1998, Zeitschrift für romanische Philologie, Niemeyer, Band 114, Heft 3, 217 p.

CR-9. Ledegen, G., 2000, CR dans Le français moderne 2 : Pooley, T., 1996, Chtimi : the urban Vernaculars of northern France, Clevedon, Multilingual Matters LTD, 318 p.

CR-10. Ledegen, G., 2001, CR dans Le français moderne 1 : Auzanneau, M., 1998, La parole vive du Poitou. Une étude sociolinguistique en milieu rural, Paris, L’Harmattan, 416 p.

CR-11. Ledegen, G., 2001, CR dans Le français moderne 1 : Delcourt, C., 1998, Dictionnaire du français de Belgique, Bruxelles, Le Cri, 2 tomes, 241 + 347 p.

CR-12. Ledegen, G., 2002, CR dans Le français moderne 2 : Bulot, T. (éd.), 1999, Langue urbaine et identité. Langue et urbanisation linguistique à Rouen, Venise, Berlin, Athènes et Mons, Paris.

CR-13. Ledegen, G., 2014, CR dans Sociolinguistica 28 : Ehrhart, S., 2012, L’écologie des langues en contact. Le tayo, créole de Nouvelle-Calédonie, Paris.

 

 

15. Vulgarisations

VG-1. Ledegen, G., L’Encyclopédie des migrants ». Écrire une histoire intime des migrations, Palimpseste.2, Dépaysement et engagement : faire du terrain sur les autres continents, 43-45, https://www.univ-rennes2.fr/sites/default/files/UHB/RECHERCHE/Palimpseste/palim_2_WEB_22.pdf

VG-2. Blanchet, P., Clerc Conan, S., Ledegen, G., Lesacher, C., Marchadour, M., Ouabdelmoumen, N. & Rannou, P., 2020, De la marginalisation linguistique et sociale, Palimpseste 4, Marges, marginalités, marginalisation, 4-9 https://nouvelles.univ-rennes2.fr/system/files/UHB/palim_4_WEB.pdf

VG-3. Ledegen, G., 26/01/2022, Suicide, mal-être : plongée au cœur d'un chat de prévention, The Conversation, https://theconversation.com/suicide-mal-etre-plongee-au-coeur-dun-chat-de-prevention-175165.

VG-4. Ledegen, G., En immersion dans un tchat de prévention du suicide, Sciences Ouest, 398, https://www.espace-sciences.org/sciences-ouest/398/actualite/en-immersion-dans-un-tchat-de-prevention-du-suicide.

VG-5. Ledegen, G. & Fernandez Sobrino, P., février 2022, The Encyclopédie des migrants and Fusée de détresse: Interview with the authors, https://international.univ-rennes2.fr/article/encyclopedie-migrants-and-fusee-detresse-interview-authors

 

 

16. Varia

VAR-1. Blanchet, P., Clerc Conan, S. & Ledegen, G., 2019, Francophonies : le grand jeu de toutes les langues françaises, 2019, Assimil Editions.

VAR-2. Ledegen, G., 2017-2018, Commissariat scientifique de l’exposition de 21 lettres aux Champs Libres (visible du 11 juillet 2017 au 8 avril 2018) https://www.encyclopedie-des-migrants.eu/parcours-artistique-lencyclopedie-migrants-bibliotheque-champs-libres-rennes/

         Présentation : Ce parcours invite à une aventure interculturelle : à travers différentes lettres adressées à des proches, nous entrons en contact avec des langues inconnues, belles dans leurs graphismes et leurs sonorités, fascinantes dans leur altérité, à l’image de leurs locuteurs qui ont pris la plume. Les 21 lettres manuscrites ont été choisies parmi les 400 réunies dans L’Encyclopédie des migrants parce qu’elles nous donnent à voir l’étendue des villes et des pays parcourus, la diversité des expériences de vie, les multiples raisons de la mobilité et la richesse des langues. Cette sélection de lettres prolonge par ailleurs les deux finalités du projet : reconnaître la place des personnes migrantes dans notre société et se réapproprier l’encyclopédie, symbole du savoir dit légitime, sous la forme d’une entreprise populaire de fabrication d’un autre type de savoir.

 

 

 

 

Autres informations
Directions de Masters (104)

 

A l’Université Rennes 2 :

Directions de Masters Sciences du Langage – Sociolinguistique & Analyse du Discours

74 en tout, 63 en Master Sociolinguistique (CPISF, FPMI), 1 en Orthophonie, 3 en Master Amériques, et 7 en Master Communication

 

2021-2022

  • AUVRAY Gwénaëlle, La Louisiane francophone : une complexité entre langues vernaculaires et communautés louisianaises. Un véritable engagement des jeunes générations pour la défense des langues et cultures francophones en Louisiane ?
  • Boissinot Léa, Situation de communication des personnes non francophones : le cas des associations d’action sociale rennaises, Master Communication, Études, Projets et Recherche en Information-Communication
  • HAMILA Sarra, Le traitement par les médias de la crise migratoire
  • HINDRE Camille, Analyse de discours politique : Étude de l’argumentaire déployé par Emmanuel Macron lors de ses prises de parole au cours de la campagne présidentielle de 2022
  • LEFEBVRE Noa, Mise en perspective de la notion de glottophobie en Guadeloupe : évolution de la situation du créole guadeloupéen dans le cadre scolaire.
  • MASSE Coralie, Les représentations et les motivations des apprenants du français langue étrangère au Japon,
  • ROBIDEL Lucie, L’influence d’Instagram sur l'estime de soi des jeunes de 20 à 25 ans, Master Communication, Études, Projets et Recherche en Information-Communication
  • Rzasa Lucie, Prévenir les souffrances langagières d’enfants grandissant en environnement bi(pluri)lingue et en contexte d’exil : enjeux concernant la notion de « valorisation des langues familiales », Mémoire pour l’obtention du Certificat de Capacité en Orthophonie, Université de Médecine de Nantes
  • TIMONER Océane, La féminisation des titres et noms de métiers. Analyse sociolinguistique des discours métalinguistiques à l’Assemblée nationale au prisme du genre et des concepts de justice sociale

2020-2021

  • ARGIOLAS, Tiziane, L’interculturalité à l’ère du numérique, Vivre ensemble et à distance, Master Communication, Études, Projets et Recherche en Information-Communication
  • BARRIOS PARDO Alexis, Spanglish, an identity-based discourse strategy of Latino community to respond to segregation through language, Master Amériques
  • BRISHOUAL, Justine, La mobilité étudiante française au Canada : une ressource politique, économique, démographique et culturelle au service de la francophonie, Master Communication, Études, Projets et Recherche en Information-Communication
  • KASSIME Ahamada, Représentations et attitudes autour des variables du kibushi kisakalava et leur place dans un territoire plurilingue (Mayotte).
  • MANIEZ Axel, Analyse comparative de l’Anglophonie et de la Francophonie : enjeux et conflits d’intérêts de deux langues hégémoniques.
  • MOUSSA-TSIMPOU Ranya, Entre territoire et communication, quelle voie pour les étudiants mahorais ?, Master Communication, Communication publique et politique.
  • PRIOUL Korneli, Le harcèlement scolaire. Une approche sociolinguistique de la violence verbale chez les adolescents : une analyse d'un corpus de chat d'une association sous l'angle du conseil.
  • RZASA Lucie, Stage de recherche au sein du laboratoire PREFICS durant son année de césure en vue de mener une recherche de terrain, Master Orthophonie Université de Nantes
  • TINTAYA MAMANI DEBROISE, Rafaël, Stage de recherche au sein du laboratoire PREFICS en vue d’une émission radio de valorisation Contacts de langue sud-américains, Master Amériques

2019-2020

  • AUDEBAUD, Marion, Étude des représentations et utilisations des langues et des stratégies communicationnelles en situation plurilingue.
  • AVRIL, Cyril, « Pour moi y a graffitis et graffitis ». Construction performative des discours, des pratiques et des représentations sociales des graffitis en métropole rennaise, co-direction Claire Lesacher
  • COUZIGOU, Steven, Du traitement médiatique du supportérisme : Regards croisés entre presse quotidienne nationale et presse sportive spécialisée. Aux pratiques dans les stades de football : Dans quelle mesure les discours des médias participent à la stéréotypisation des supporters de football, et des Ultras en particulier, dans l’imaginaire collectif ?
  • EVREINOFF Adélaïde, La place du français en République Tchèque.
  • NAUMANN, Simon, "Plurilinguisme dans le rap francophone. Passerelle mutuelle entre rap francophone et langue française", co-direction Claire Lesacher.
  • OZALAKUS Gökçem, La question de l’identité chez les descendants de migrants turcs : une perspective sociolinguistique.
  • RENAULT Pauline, Francophonie et Francophilie en Roumanie.
  • SOUARE, Hadja, "Le nouchi : une pratique linguistique marginalisée en Côte d'Ivoire".

2018_2019

  • Beaudouin Eliza, Rapport de stage : Chargée d'édition et de programmation, Etonnants voyageurs, Master Amériques
  • BELTRAN Rojas, Evelyn, « Journal, ô gentil journal, dis-moi ». Analyse historique du discours sur l’image de la Colombie dans le journal Le Monde 1940 à nos jours.
  • FEYEUX Marianne, Représentations de l’Autre et logiques d’interactions : analyse de discours et de pratiques des jeunes en mobilité à Rennes.
  • FOURNIER, Nina, La propagande des mots : comment ont-ils pu en arriver là ? Étude des stratégies linguistiques en analyse de discours du journal extrémiste Kangura dans le cadre du génocide des Tutsi et Hutu dissidents du Rwanda en 1994.
  • LACROIX Romane, Le système scolaire du 18ème arrondissement de Paris : de la ghettoïsation à la mixité ethnico-sociale. Le cas de la bi-sectorisation entre un collège classé REP et un collège favorisé.
  • MAHAMAT SALEH Hasssane, Regards croisés sur les traitements médiatiques des attentats de novembre 2015 à Paris et de mars 2016 à Bruxelles : Cas du direct de France 2.
  • N’TARE Awokou Yao Venceslas, La mise en discours du mot « migrants » dans le quotidien Ouest-France. L’exemple d’un corpus de l’édition bretonne : extraits des publications de 2003 à 2017.
  • SOIDRI Harthoune, Étude sur la pratique et la transmission intergénérationnelle des langues natives mahoraises à Rennes.

2017-2018

  • ALLAIN, Nolwenn, « ‘’Les gardiens de la v.o.’’ vs ‘’les amateurs dociles de cinéma digestif’’. Les versions de langues au cinéma : représentations et pratiques des consommateurs : 1947 – 2018 ».
  • BAUTISTA, Monica, « La marque pays en Colombie : méthodologie, stratégie et impact », Master Communication des organisations
  • JUNOVA, Anna, « Significations sociales de la prononciation affriquée en français de France. Enquête perceptive à Rennes ».
  • NAUMIAK, Marie, « Mobiliser une langue seconde en contexte professionnel : enjeux, perspectives et étude des interactions qui en résultent. Analyse comparative français/anglais. Terrain d’étude : France et Pologne ».

2016-2017

  • BAHRI, Amine, Analyse sémantico-discursive du traitement de la presse française de « la crise des migrants » : dans quelle mesure le mot participe à la configuration du sens social qui est donné à l’événement ?
  • CUDENNEC Fanny, Modalités et enjeux des échanges communicationnels entre acteurs sociaux et demandeurs d’asile au sein des structures d’accueil de migrants : Quand les cultures et les langues s’entremêlent. Exemple du Service de Premier Accueil (SPA 35) des demandeurs d’asile à Rennes.
  • DIALLO CUGNET, Cécile, Analyse de discours sur les représentations de la culture espagnole : le cas d'hispanistes débutants dans un collège du Calvados.
  • DIALLO Ousseynou, Quelle place pour le français dans le contexte linguistique de la Gambie ?
  • HALIDI Bibi Mariame, Transmission intergénérationnelle de la culture et tradition mahoraises à travers les associations de chants/danses des femmes à Mayotte : le débaa.
  • JARY Youzla, La place de la langue française chez les jeunes de Mayotte en dehors du cadre scolaire : pratiques et représentations.
  • SANQUER, Yves, Rennes, cité interculturelle ? Ce que les enseignes commerciales allochtones nous enseignent sur l’alterculturation et le plurilinguisme urbain.
  • SUCHONOVA, Dominika, Retour en France d'expatriés français : approche sociolinguistique et interculturelle des changements identitaires par le contact de nouvelles cultures et langues.

2015-2016

  • AMOUZOU Hélène, Les transformations identitaires et linguistiques dans le cadre de la mobilité étudiante. Etude de cas : les étudiants internationaux à Rennes.
  • BESCOND Marie, La vision de l'orthographe française par des adultes migrants en France : discrimination par l'écriture dans l'apprentissage du français.
  • JUMEL Maris, La résilience comme variable de réussite dans un parcours migratoire. Le cas d'une migration indienne.
  • LAFITTE, Justine, Le français à Madagascar : pratiques et représentations à partir de son expression dans des journaux télévisés. Le point de vue d'étudiants malgaches en France.
  • ORAIN Bérénice, L’ethnopolar français, approche fonctionnelle d’un nouveau discours mettant en scène l’Autre.
  • RAHHO Hind, La mobilité étudiante marocaine à l’université Rennes 2 : Analyse de leur parcours de migration.
  • ROBICHE Lou, Pratiques langagières et linguistiques francophones de féminisation et de dégenrement : une étude microsociolinguistique des alternatives et des enjeux contemporains autour de l'évitement du masculin générique.

2014-2015

  • BESCOND, Marie, La vision de l’orthographe française par des adultes migrants en France : discrimination par l’écriture dans l’apprentissage du français
  • BOR, Inès, La violence dans le langage vidéoludique : une construction du je dans le jeu. Le cas des montées en tension dans le jeu en ligne League of Legends
  • DANI, Hafida, Être écrivain en situation de migration : étude sociolinguistique des processus de (auto-)désignation littéraire d'écrivains Marocains et Algériens vivant en France.
  • DENIAU, Mélanie, Étude d'une glottopolitique suédoise : le cas du pronom personnel sujet neutre de genre : hen. Réception sociale d'une modification linguistique entre 2012 et aujourd'hui
  • ORAIN, Bérénice, L’ethnopolar français : approche fonctionnelle d’un nouveau discours mettant en scène l’autre
  • RENOUF, Anaïs, La représentation de la France et des français dans la société québécoise, étude d’un corpus publicitaire. 

2013-2014

  • BEN KHALED Fatima Ezzohra, Relation entre humour et religion : Exemple de l'Islam en France.
  • GIRARD Sirana, Statut de la femme et pratiques langagières de la nouvelle génération de femmes japonaises : la question de « la langue des femmes » et des changements sociaux et linguistiques.
  • RANNOU Pauline, Contexte sociolinguistique de la surdité en France et didactisation de la pluralité linguistique : vers une approche trimodale de l’éducation de l’enfant sourd profond

2012-2013

  • CISSE, Mohamed Seydou, La presse francophone en Guinée : le cas du Lynx.
  • EL SAMALOUTY Doua, Représentations du français en Haute Egypte : cas des étudiants du département de français de l'université d'Assiout.
  • HOUDKOVA Teresa, "Etre breton" en contexte de migration : essai de définition sociolinguistique. Une recherche sur les processus d'identification des membres de l'association Bretons du Monde.
  • KADEER Xiamuxinuer, Les étudiants ouïghours et leurs activités culturelles en France.
  • RUBEL HIVANOE Flora, Le créole à l'église. Etude sociolinguistique des pratiques et représentations dans une communauté chrétienne de La Réunion.

2011-2012

  • BEAUDIC Graziella, Mobilités de jeunes Français au Canada : intégrations, enjeux et facteurs de l'expatriation.
  • PERRAULT, Frédéric, Le rôle des “petites phrases” de François Hollande dans sa stratégie de communication pendant la campagne des élections présidentielles 2012, vu à travers deux journaux de la presse écrite, Master Communication.
  • RICHARD, Mélissa, Assez di la touille cose droite (‘arrête de dire n'importe quoi parle normalement’). Analyse pragmatique de productions néologiques dans les conversations électroniques à la Réunion

2010-2011

  • CRESTEY, Gwendolyne, Le français parlé d’un échantillon représentatif de locuteurs réunionnais et de journalistes réunionnais des médias télévisés de la Réunion. Approche variationniste pluridimensionnelle de la chute des « r » et « l »
  • MARC, Franck, Nomination, catégorisation de groupe humain dans les discours de la presse écrite quotidienne réunionnaise : le groupe « mahoro-comorien »
  • MURCY, Matthieu, Quelques particules énonciatives dans les sketchs de Thierry Jardinot

 

A l’Université de La Réunion :

Directions de Masters Sciences du langage au sein du Département de Lettres

(27) Master 1 & (3) Master 2/D.E.A.

 

2008-2009

  • Guillemain, C., 2009, « Enquête sur la réduction des groupes consonantiques et la variation sociolinguistique à l’Île Maurice », Master 2

2006-2007

  • Adrien, E., 2007, « Analyse sociolinguistique de K-libre 420, groupe de rap portois : appropriation-adaptation (S. Lafage) à l’œuvre », Master 2

2004-2005

  • Corré, G., 2005, « Analyse pragmatique et sociolinguistique de quatre programmes médiatiques jeunes : L’Alternative de My NRJ, Ambiance tropicale et Le Club 102 de 102FM, et Night Fever de Exo FM », D.E.A.

 

Master 1/Maîtrise (24)

2010-2011

  • Boyer, S., 2011, « Les sms : pratiques contrastées entre filles et garçons (alternance codique, variétés de langues, registres et graphies) », Master 1.
  • Manicom, J., 2011, « Interactions verbales et non-verbales d’adultes autistes à La Réunion », Master 1.

2009-2010

  • Hoarau, N., 2010, « Analyse d’un programme parodique et son original : KLB et Radio Freedom », Master 1.
  • Lefevre, W., 2010, « Les sms : analyse de la variation diaphasique à la lumière d’un locuteur et ses interactions », Master 1.
  • Seeli, J., 2010, « SMS sourds à La Réunion : analyse syntaxique et sociolinguistique des contacts de langue », Master 1. 

2008-2009

  • Gangama, T., 2009, « La variation dans le contact des langues dans les trois générations d’une famille », Master 1.

2007-2008

  • Bassan, I., 2008, « Le créole à l’école : paroles croisées », Master 1.
  • Caron, G., 2008, « La communauté francophone au Brésil : analyse phonétique et sociolinguistique », Master 1.
  • Guillemain, C., 2008, « Variations dans la prononciation mauricienne : entre Maurice et Réunion », Master 1.
  • Hivanhoé, F., 2008, « Variation linguistique dans les prêches évangélistes à la Réunion », Master 1.
  • Nativel, A., 2008, « Langues en contact dans le maloya-hall à la Réunion », Master 1.
  • Omarjee, K., 2008, « La variation prosodique entre Hauts et Bas de la Réunion », Master 1.

2006-2007

  • Antoine, J., 2007, « Les variétés de français à Maurice devant le /r/ », Master 1.
  • Crestey, G., 2007, « Attention ! Chute de liquides postconsonantiques ! », Master 1.
  • Payet, S., 2007, « Enquête sur les pratiques et les représentations dans les SMS à la Réunion », Master 1.
  • Winckler, I., 2007, « Enquête sociolinguistique sur les représentations des langues en contact à la Réunion et en Bavière », Master 1.

2005-2006

  • Adrien, E., 2006, « Analyse sociolinguistique de K-libre 420, groupe de rap portois », Master 1

2004-2005

  • Pruvost, I., 2005, « PFC (Phonologie du Français Contemporain) dans l’Océan Indien. Diversité de la francophonie à l’Île Maurice », Maîtrise
  • Richard, M., 2005 « Analyse sociolinguistique des contacts de langues dans un corpus oral et écrit ordinaire », Maîtrise

2003-2004

  • Corré, G., 2004, « Analyse sociolinguistique du loft radiophonique de My NRJ Réunion », Maîtrise
  • Fontaine, A., 2004, « Caca Moustique et les « parlers jeunes » d’aujourd’hui : analyse socio-linguistique », Maîtrise
  • Najède, M., 2004, « Vitalité des particularités lexicales réunionnaises et attitudes et représentations face au « français de la Réunion ». Enquête sociolinguistique », Maîtrise

2000-2001

  • Diomat, S., 2001, « Langue de Soi et langue de l’Autre : une étude lexicale et socio-linguistique du roman Train fou d’Axel Gauvin », Maîtrise
  • Leray, A., 2001, « Profils lycéens et dynamique des parlers jeunes à la Réunion : approche sociolinguistique d’une culture jeune en construction », Maîtrise en co-direction avec C. Bavoux.