Marine Poirier

Grade
Doctorant
Coordonnées
Coordonnées

Mail : marine.poirier [at] univ-rennes2.fr

UFR de Langues - Département d'espagnol - Bureau L116 

 

Fonctions et responsabilités

UFR Langues > Département d'Espagnol  UFR Langues > ERIMIT

CV

Parcours professionnel

2017-act. : PRAG, Université Lille 3

2016-2017 : enseignante contractuelle, Université Lille 3

2014-2016 : monitrice (doctorante contractuelle chargée d'enseignements), Université Rennes 2

2013-2014 : research assistant, Université de Birmingham 

2012-2013 : professeur agrégé stagiaire, lycée Jean Macé, Rennes

 

Formation universitaire

En cours : Doctorat d'Etudes Hispaniques, spécialité : Linguistique, Université Rennes 2. 

2012 : Agrégation externe d'espagnol (rang : 10), préparée à l'Université Rennes 2.  

2011 : Master Recherche d'Etudes Ibériques, mention Très Bien avec félicitations du jury. Université Rennes 2 / Université de Salamanque, Erasmus 2009-2010.

2009 : Licence d'espagnol, mention Très Bien, Université Rennes 2. 

2006 : Baccalauréat L section européenne espagnol, mention Très Bien. Lycée Descartes, Rennes. 

 

 

Activités d'enseignement

 

  • PRAG, Département ERSO, section d'espagnol, Université de Lille - SHS. Colles de thème oral. Agrég. interne Espagnol Préparation à l'épreuve de traduction du Capes d'espagnol : thème, version (CM & TD). MEEF1 Espagnol. Histoire de la langue (CM & TD). L3 Espagnol Français appliqué à la traduction (TD). L2 Espagnol Version (TD). L1, L2, L3 Espagnol Thème (TD). L1 Espagnol Littérature espagnole contemporaine (CM & TD). L1 Espagnol LANSAD (TD). L1 LLCE, L2 MIME  
  • (2014-2016) Doctorante contractuelle chargée d'enseignement, Département d'espagnol, Université Rennes 2.  Initiation à la linguistique générale (CM) / Phonétique et phonologie de l'espagnol (CM). L2 Espagnol Linguistique diachronique (CM). L3 Espagnol  Morphosyntaxe - grammaire de la phrase simple (TD). L2 Espagnol  Analyse de documents historiques, XII-XVe (TD). L2 Espagnol  Analyse de textes littéraires, XII-XVe (TD). L2 Espagnol  
  • (2012-2013) Professeur agrégée stagiaire, académie de Rennes.  Espagnol LV2 et LV1 (2nde, 1ère, Terminale), Lycée Jean Macé, Rennes.   
  • (2010-2011) Tutrice de méthodologie, Département d'espagnol, Université Rennes 2. Méthodologie documentaire (TD). L1 Espagnol Méthodologie projet professionnel (TD). L1 Espagnol
Publications

Articles & chapitres d'ouvrages(classés par ordre d'écriture)  

  1. [2018] 2018, avec É. Blestel et C. Fortineau-Brémond, "Le symbole est-il diabolique ? Duplicité(s) du signe en question. Introduction". Signifiances (Signifying), n°2, OJS Clermont Université (éd. .É. Blestel, C. Fortineau-Brémond & M. Poirier), p. I-X. http://revues.clermont-universite.fr/index.php/Signifiances/article/vie… Version anglaise : "Is the symbol diabolical? Duplicity(s) of the sign in question", p. XI-XIX. http://revues.clermont-universite.fr/index.php/Signifiances/article/vie…  
  2. [2018] 2018, "Préambule. La 'Disputa de los griegos y de los romanos' (Libro de buen amor) : interlocution, geste, signe linguistique". Signifiances (Signifying), n°2, OJS Clermont Université (éd. .É. Blestel, C. Fortineau-Brémond & M. Poirier), p. 3-10. http://revues.clermont-universite.fr/index.php/Signifiances/article/vie…  
  3. [2018] 2018, avec D. Bottineau "Les submorphémies fantômes. Fausses coupes, liaisons dangereuses et autres réanalyses submorphémiquement motivées en espagnol et en français". Signifiances (Signifying), n°2, OJS Clermont Université (éd. .É. Blestel, C. Fortineau-Brémond & M. Poirier), p. 171-206. http://revues.clermont-universite.fr/index.php/Signifiances/article/vie…  
  4. [2018] 2018, "Más et ses 'marqueurs du standard' : de que. Approche des signifiants en chronosyntaxe interlocutive". Corela, 16-2 (éd. D. Roulland). https://journals.openedition.org/corela/6910  
  5. [2017] 2018 "Les jeux de mots des fictionnaires colliens ou la transgression de la clôture gestaltique du "mot". (Variations chronosignifiantes)", Chréode. Vers une linguistique du signifiant, Editions Hispaniques (éd. J-C. Chevalier & M. Jiménez). Université Paris IV-Sorbonne., 2018.  
  6. [2016] 2017 "Esquisse des principes d'une chronosignifiance", Signifiances (Signifying), OJS Clermont Université, 2017, Langage et énaction : problématiques, approches linguistiques et interdisciplinaires., 1 (3, Enaction, émergence du langage, production du sens; éd. M. Grégoire, D. Bottineau, A. Barnabé & N. Maïonchi-Pino), pp.41-66. http://revues.clermont-universite.fr/index.php/Signifiances/article/vie…  
  7. [2016] 2017 "También / tampoco : émergence d’un microsystème par le signifiant. Submorphémie, diachronie et chronosignifiance". Dans : Stéphane Pagès. Submorphologie et diachronie dans les langues romanes, Presses Universitaires de Provence, pp.135-160, 2017, 979-1032001271. https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01572307  
  8. [2015] 2018 "La « grammaticalisation » par le signifiant : le cas de cualquier. Submorphémie, réseaux et émergence du sens". Dans : Élodie Blestel; Chrystelle Fortineau-Brémond. Le signifiant sens dessus dessous. Submorphémie et chronoanalyse en linguistique hispanique, Lambert-Lucas, 2018. https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01572303

     

Coordination de numéro de revue  

(avec Élodie Blestel & Chrystelle Fortineau-Brémond) Le symbole est-il diabolique ? Duplicité(s) du signe en question, Signifiances (Signifying) 2/1, 2018. En ligne sur : http://revues.clermont-universite.fr/index.php/Signifiances

 

Autres informations

Responsable du labo junior ERILIIS (Equipe de Recherches InterLangues - Interlocution, Incarnation, Signifiant) 

Responsable de l'édition électronique de la revue Amerika éditée par l'EA 4327 ERIMIT