Gudrun Ledegen

Photo de Gudrun Ledegen
Grade :  
Maître de conférences
Fonctions et responsabilités :

Enseignant-chercheur en Sciences du Langage-Sociolinguistique

Responsable du Master Communication plurilingue et interculturelle en situations francophones

Coordinatrice des Relations Internationales pour le département Communication

Membre élue au CNU, 7° section

Membre élue au CEVU/CFVU 

 

Coordonnées :

Université de Rennes II

Campus Villejean

Faculté Arts, Lettres, Communication

Bureau B324

Place du recteur Henri LeMoal 

CS 24307

35043 Rennes cedex

CV :

Concours et diplômes

1.1. Diplômes obtenus en Belgique

1988   « Bekwaamheidsdiploma dat toegang verleent tot het Hoger Onderwijs - Onderverdeling Latijn-Wetenschappen » (Diplôme de capacités qui permet l’accès aux études supérieures - Section Latin-Sciences), obtenu à Anvers, le 30 juin 1988. Diplôme équivalant au baccalauréat.

1991   Candidatures de Philologie Romane, obtenues à l’U.F.S.I.A. (Facultés Universitaires Saint Ignace Anvers) en juillet 1991. Diplôme équivalant au D.E.U.G. de Lettres Modernes.

1.2. Titres et diplômes universitaires obtenus en France

1992   Licence de Lettres Modernes, obtenue en juin 1992, à l’Université de Tours

1993   Licence de Sciences du Langage, obtenue en juin 1993, à l’Université de Tours

1993   Maîtrise de Lettres Modernes Option Linguistique, obtenue en octobre 1993 à l’Université de Tours, Mention très bien ; sous la direction de Mme le Professeur Nicole Gueunier ; titre du mémoire : Analyse sociolinguistique en milieu défavorisé : le R.M.I. 

1994   D.E.A. Littératures Nationales et Comparées, obtenu en septembre 1994 à l’Université de Tours, Mention très bien ; sous la direction de Mme le Professeur Nicole Gueunier ; titre du mémoire : Compétence, performance et attitudes linguistiques en milieu étudiant 

1998   Doctorat (Nouveau Régime) en Sciences du Langage, Université de Tours, obtenu le 10 décembre 1998 à Tours, Mention très honorable avec félicitations du jury ; sous la direction de Mme le Professeur Nicole Gueunier ;

Titre de la thèse : Compétence, performance et attitudes linguistiques chez les étudiants francophones (France/Belgique), 314p. + 151p.

Membres du jury : Mme le Professeur Françoise Gadet (U. Paris X-Nanterre) et MM. les Professeurs Michel Francard (U. de Louvain, Belgique), Abdelhamid Khomsi (U. de Nantes) et Didier de Robillard (U. de Tours).

1.3. Concours (enseignement secondaire)

1998   C.A.P.E.S. de Lettres Modernes

 
1.4. Langues pratiquées

néerlandais : langue maternelle

français : bilingue

anglais : parlé, écrit, lu, compris à l’oral

créole réunionnais : parlé, écrit, lu, compris à l’oral

allemand : lu, compris à l’oral

espagnol : notions de base

langue des signes française : notions de base

 

 

Activités de recherche :

Activités de recherche

Mes activités consistent en des analyses des dynamiques sociolinguistiques francophones plurilingues, plus particulièrement en l’étude de la langue « ordinaire » (créole et française), dans ses aspects linguistiques et sociolinguistiques, avec une perspective autant synchronique que diachronique, pour aboutir à l’observation de l’évolution des pratiques et des attitudes et représentations linguistiques à la Réunion et en France. L’étude linguistique, se situant essentiellement dans une perspective syntaxique, a comme premier objectif un constat de la diversité ainsi qu’une confrontation avec les recherches menées sur le français parlé. Le second objectif de cette étude consiste en l’analyse dans le cadre de la linguistique de contact, des structures particulières au français de certaines régions (Réunion, Bretagne…). Enfin, une seconde étape consiste en une analyse sociolinguistique de la dynamique des attitudes et représentations linguistiques, portant centralement sur la sécurité/insécurité linguistique (sociolinguistique interactionnelle). Les corpus sur lesquels je travaille sont autant de grands corpus d’oral et d’écrit ordinaire (SMS) que des discours médiatiques oraux comme écrits.

Mots-clés : Grands corpus oral & de SMS ; analyse de pratiques socio-langagières ; contact de langues (français – créole – langue des signes française (LSF)) ; domaines linguistiques (prononciation, graphie, syntaxe, lexique, pragmatique) ; modification d’attitudes et de représentations ; normes ; analyse de discours

Participation à des programmes de recherche de l’équipe PREFics EA4246

Programme(s) de recherche transversal/aux : Francophonies, mondialisation, contacts, mobilités et mutations: nouveaux paradigmes et nouveaux sujets de recherche
Programme disciplinaire et doctoraux : Dynamiques des ressources plurilingues et interculturelles individuelles et collectives & Sociolinguistique urbaine des espaces francophones
Programme(s) contractuel(s) : Projet DGLFLF, « Textualité numérique en contexte de surdité » (2012-2014), Responsable scientifique : G. Ledegen

 

ACTIVITÉS D’ENCADREMENT (Thèses, HDR  et M2) :

Direction de thèses

Thèses en cours :

Natalie Schmitz, Pratiques langagières et l’identité francophone par la musique de la génération contemporaine en Louisiane. Une étude sur le discours, les représentations et les stratégies identitaires des acteurs louisianais.

Rannou, Pauline, « Le rôle de la langue des signes dans la construction identitaire autonome de l’enfant sourd », depuis septembre 2014, validation de co-direction 50% en cours.

Directions de Masters à l’Université de Rennes 2

 

2015-2016 : M2 en cours

ANGOT Laetitia, La représentation médiatique d'une langue minoritaire: le cas du chiac
FRETIGNY Véronique, Les phénomènes langagiers dans les procédures d'accueil des administrations françaises
LAFITTE Justine, Politiques linguistiques éditoriales des journaux à Madagascar
LUPASCU Corina, Trajectoires migratoires de diplômés roumains en Bretagne
MENAGER Mégane, Représentations et pratiques des professionnels de la petite enfance vis à vis du plurilinguisme familial
RAHHO Hind, Les étudiants africains de l'université de Rennes 2. Leur adaptation et intégration au système universitaire français
ROBICHE Lou, Expérimentations et alternatives langagières pour genrer différemment ou de façon neutre

2014-2015 : M2 soutenus

BESCOND, Marie, La vision de l’orthographe française par des adultes migrants en France : discrimination par l’écriture dans l’apprentissage du français
BOR, Inès, La violence dans le langage vidéoludique : une construction du je dans le jeu. Le cas des montées en tension dans le jeu en ligne League of Legends
DANI, Hafida, Être écrivain en situation de migration : étude sociolinguistique des processus de (auto-)désignation littéraire d'écrivains Marocains et Algériens vivant en France
DENIAU, Mélanie, Étude d'une glottopolitique suédoise : le cas du pronom personnel sujet neutre de genre : hen. Réception sociale d'une modification linguistique entre 2012 et aujourd'hui
ORAIN, Bérénice, L’ethnopolar français : approche fonctionnelle d’un nouveau discours mettant en scène l’autre
RENOUF, Anais, La représentation de la France et des Français dans la société québécoise par le biais de la publicité.

2013-2014 : M2 soutenus

BENKHALED, Fatima, Relation entre humour et religion: peut-on rire de la religion?
GIRARD, Sirana, Les représentations et les attitudes linguistiques de la nouvelle génération de femmes japonaises à travers la culture urbaine au Japon. Étude auprès de japonais francophones à propos des codes vestimentaires et du parler jeune des jeunes femmes japonaises d'aujourd'hui
RANNOU, Pauline, Contexte sociolinguistique de la surdité en France et didactisation de la pluralité linguistique: vers une approche trimodale de l’éducation de l’enfant sourd profond

2012-2013 : M2 soutenus

CISSE, Mohamed Seydou, La presse francophone en Guinée : le cas du Lynx
EL SAMALOUT, Doua, L’enseignement du français en Basse-Egypte
HIVANHOE, Flora, Le créole à l'église. Étude sociolinguistique des pratiques et des représentations dans une communauté chrétienne à la Réunion
HOUDKOVA, Tereza, « Etre Bretons » en contexte de migration : Essais de définition sociolinguistique. Une recherche sur les processus d’identification des membres de l’association Bretons du Monde
KADEER, Xiamuxinuer, Les étudiants ouïghours et leurs activités culturelles en France

2011-2012 : M2 soutenus

PERRAULT, Frédéric, Le rôle des “petites phrases” de François Hollande dans sa stratégie de communication pendant la campagne des élections présidentielles 2012, vu à travers deux journaux de la presse écrite
RICHARD, Mélissa, Assez di la touille cose droite (‘arrête de dire n'importe quoi parle normalement’). Analyse pragmatique de productions néologiques dans les conversations électroniques à la Réunion

2010-2011 : M2 soutenus

CRESTEY, Gwendolyne, Le français parlé d’un échantillon représentatif de locuteurs réunionnais et de journalistes réunionnais des médias télévisés de la Réunion. Approche variationniste pluridimensionnelle de la chute des « r » et « l »
MARC, Franck, Nomination, catégorisation de groupe humain dans les discours de la presse écrite quotidienne réunionnaise : le groupe « mahoro-comorien »
MURCY, Matthieu, Quelques particules énonciatives dans les sketchs de Thierry Jardinot

Directions de Masters à l’Université de La Réunion

Master 1/Maîtrise

2010-2011

Boyer, S., 2011, « Les sms : pratiques contrastées entre filles et garçons (alternance codique, variétés de langues, registres et graphies) », Master 1.
Manicom, J., 2011, « Interactions verbales et non-verbales d’adultes autistes à La Réunion », Master 1.

2009-2010

Hoarau, N., 2010, « Analyse d’un programme parodique et son original : KLB et Radio Freedom », Master 1.
Lefevre, W., 2010, « Les sms : analyse de la variation diaphasique à la lumière d’un locuteur et ses interactions », Master 1.
Seeli, J., 2010, « SMS sourds à La Réunion : analyse syntaxique et sociolinguistique des contacts de langue », Master 1. 

2008-2009

Gangama, T., 2009, « La variation dans le contact des langues dans les trois générations d’une famille », Master 1.

2007-2008

Bassan, I., 2008, « Le créole à l’école : paroles croisées », Master 1.
Caron, G., 2008, « La communauté francophone au Brésil : analyse phonétique et sociolinguistique », Master 1.
Guillemain, C., 2008, « Variations dans la prononciation mauricienne : entre Maurice et Réunion », Master 1.
Hivanhoé, F., 2008, « Variation linguistique dans les prêches évangélistes à la Réunion », Master 1.
Nativel, A., 2008, « Langues en contact dans le maloya-hall à la Réunion », Master 1.
Omarjee, K., 2008, « La variation prosodique entre Hauts et Bas de la Réunion », Master 1.

2006-2007

Antoine, J., 2007, « Les variétés de français à Maurice devant le /r/ », Master 1.
Crestey, G., 2007, « Attention ! Chute de liquides postconsonantiques ! », Master 1.
Payet, S., 2007, « Enquête sur les pratiques et les représentations dans les SMS à la Réunion », Master 1.
Winckler, I., 2007, « Enquête sociolinguistique sur les représentations des langues en contact à la Réunion et en Bavière », Master 1.

2005-2006

Adrien, E., 2006, « Analyse sociolinguistique de K-libre 420, groupe de rap portois », Master 1

2004-2005

Pruvost, I., 2005, « PFC (Phonologie du Français Contemporain) dans l’Océan Indien. Diversité de la francophonie à l’Île Maurice », Maîtrise
Richard, M., 2005 « Analyse sociolinguistique des contacts de langues dans un corpus oral et écrit ordinaire », Maîtrise

2003-2004

Corré, G., 2004, «  Analyse sociolinguistique du loft radiophonique de My NRJ Réunion », Maîtrise
Fontaine, A., 2004, « Caca Moustique et les « parlers jeunes » d’aujourd’hui : analyse socio-linguistique », Maîtrise
Najède, M., 2004, « Vitalité des particularités lexicales réunionnaises et attitudes et représentations face au « français de la Réunion ». Enquête sociolinguistique », Maîtrise

2000-2001

Diomat, S., 2001, « Langue de Soi et langue de l’Autre : une étude lexicale et socio-linguistique du roman Train fou d’Axel Gauvin », Maîtrise
Leray, A., 2001, « Profils lycéens et dynamique des parlers jeunes à la Réunion : approche sociolinguistique d’une culture jeune en construction », Maîtrise en co-direction avec C. Bavoux.

 
Master 2/D.E.A.

2008-2009

Guillemain, C., 2009, « Enquête sur la réduction des groupes consonantiques et la variation sociolinguistique à l’Île Maurice », Master 2

2006-2007

Adrien, E., 2007, « Analyse sociolinguistique de K-libre 420, groupe de rap portois : appropriation-adaptation (S. Lafage) à l’œuvre », Master 2

2004-2005

Corré, G., 2005, « Analyse pragmatique et sociolinguistique de quatre programmes médiatiques jeunes : L’Alternative de My NRJ, Ambiance tropicale et Le Club 102 de 102FM, et Night Fever de Exo FM », D.E.A.

 

Activités d'enseignement :

Établissement : Université Rennes 2

 

Discipline : Sciences du Langage - Sociolinguistique

Enseignement

Nature (CM, TD, TP) et volume (nombre d'heures effectives) :

CM & TD : 192h

 

Niveau (L, M, D, à l'exception de la direction des thèses) :

Licence 2, Approche socio-historique et analyse des pratiques des TIC (CM)

Licence 2, Les mots de la publicité (CM-UEP)

Licence 3, Analyse des pratiques langagières médiatisées (CM)

Licence 3, Analyse des pratiques langagières (TD)

Licence 3, Etudes quantitatives et études liées aux nouvelles technologies (CM-UEP)

Master 1, Dynamiques francophones américaines

Master 1, Typologie des situations francophones

Master 1, Analyse de discours

Master 1, Méthodes d’analyse sémiologique

Master 1, Tutorat distanciel FPMI : Introduction à la sociolinguistique,

Master 1, Tutorat distanciel FPMI : Typologie des situations francophones,

Master 1, Tutorat distanciel FPMI : Lectures de la communication multimédia,

Master 1, Tutorat distanciel FPMI : Médiation et communication interculturelle

Publications :

1. Thèse & HDR

Ledegen, G., 1998, Compétence, performance et attitudes linguistiques chez les étudiants francophones (France/Belgique), Thèse de Doctorat Nouveau Régime, sous la direction de Mme le Pr. N. Gueunier, soutenue le 10 décembre 1998 à l’Université de Tours.

Ledegen, G., 2015, « La dimension « flottante » dans le contact de langues : analyses syntaxique & sociolinguistique d’un grand corpus de pratiques ordinaires orales et écrites à La Réunion », Habilitation à Diriger des Recherches, Directeur de recherche,  Thierry Bulot, soutenance novembre 2015.

 

2. AUT = Ouvrages dont je suis l’auteur ou co-auteur

AUT-1. Ledegen, G., 2000, Le bon français. Les étudiants et la norme linguistique, L’Harmattan, 223 pages.

 

3. DIR = Ouvrages que j’ai (co-)dirigés

DIR-1. Ledegen, G., & Rossi, N. (Dirs), 2001, Les grammaires du français et les mots-outils, Colloque de l’Université de Tours, mai 1998, P.U. Caen, 147 pages.

DIR-2. Bretegnier, A. & Ledegen, G. (Dirs), 2002, Sécurité/insécurité linguistique. Terrains et approches diversifiés, Actes de la 5° Table Ronde du Moufia, Paris, L’Harmattan / A.U.F., 346 pages.

DIR-3. Ledegen, G. (Dir.), 2003, Anciens et nouveaux plurilinguismes. En hommage à Nicole Gueunier, Actes de la 6° Table Ronde du Moufia (1-2/2/01), Fernelmont (Belgique), Editions Modulaires Européennes / LCF-UMR 8143 du CNRS / Conseil Général de la Réunion / Université de la Réunion, 256 pages.

DIR-4. Boudreau A., Dubois L., Bulot T. & Ledegen G. (Dirs), 2005, ‘Signalétiques et signalisations linguistiques et langagières des espaces de ville (configurations et enjeux sociolinguistiques). 4ièmes Journées Internationales de Sociolinguistique Urbaine’, Revue de l'Université de Moncton Vol 36 / n°1,  Université de Moncton, Moncton (Nouveau-Brunswick / Canada),  350 pages.

DIR-5. Ledegen, G. (Dir.), 2007, Pratiques linguistiques des jeunes en terrains plurilingues, Actes de la 8° Table Ronde du Moufia (avril 2005 - Université de la Réunion), Paris, L’Harmattan, Coll. « Espaces discursifs », 300 pages.

DIR-6. Abécassis, M. & Ledegen, G. (Dirs), 2010, Les voix du français : usages et représentations, Volume 1. À travers l’histoire, l’école et la presse, Volume 2. En parlant, en écrivant, Oxford, Peter Lang, 364+ 471 pages.

DIR-7. Abécassis, M. & Ledegen, G. (Dirs), 2011, La francophonie ou l’éloge de la diversité

DIR-8. Idelson, B. & Ledegen, G. (Dirs), 2011, Chikungunya : la méditation d’une crise. Presse, Humour, Communication publique, Ferlemont, E.M.E. & Intercommunications, Coll. « Proximités – Sciences du Langage », 220 pages.

DIR-9. Lebon-Eyquem, M., Bulot, T. & Ledegen, G. (Dirs), 2011, Ségrégations, normes et discrimination(s). Sociolinguistique urbaine et migrance, Ferlemont, E.M.E. & Intercommunications, Coll. « Proximités – Sciences du Langage », 254 pages.

DIR-10. Simonin, J., en collaboration avec Ledegen, G. & Idelson, B. (Dirs), 2012, Parcours d’un sociolinguiste. Paris - Saint Denis de La Réunion, Paris, L’Harmattan, 322 pages.

DIR-11. Ledegen, G. (Dir.), 2013, La variation du français dans les espaces créolophones et francophones, L’Harmattan, Tome 1. France, Europe et Amérique, 250 pages ; Tome 2. Zones créolophones, Afrique et la lexicographie différentielle, 212 pages.

DIR-12. Abécassis, M. & Ledegen, G. (Dirs), 2013, Ecarts et apports des médias francophones. Lexique et grammaire, Oxford, Peter Lang, Coll. « Modern French Identities », 290 pages.

DIR-13. Abécassis, M. & Ledegen, G. (Eds), 2015, De la genèse de la langue à Internet. Variations dans les formes, les modalités et les langues en contact, Oxford, Peter Lang, Coll. « Modern French Identities ».

A paraître

DIR-14. Ledegen, G., Gkoskou, P. & Gauvin, A. (Dirs), à paraître,

 

3. Direction de numéros de revue

DIR-15. Ledegen, G. (Dir.), juillet 2001, ‘Les parlers jeunes à la Réunion’, Travaux et Documents, n° 15, Université de la Réunion.

DIR-16. Ledegen, G. & Bulot, T. (Dirs), 2008, ‘Normes identitaires et urbanisation. Des catégories discursives et des villes’, Cahiers de Sociolinguistique, n° 13, P.U.Rennes.

DIR-17. Abécassis, M. & Ledegen, G. (Dirs), 2011, ‘Variétés et diffusion du français dans l’espace francophone à travers la chanson’, Glottopol, n° 17, url : url : http://glottopol.univ-rouen.fr/numero_17.html.

DIR-18. Ledegen, G. (Dir.), 2013, Cahiers internationaux de sociolinguistique, ‘Nommer la ségrégation en sociolinguistique urbaine. Les dimensions socio-spatiales du processus’, volume 1, P.U.Rennes.

 

4. CHA = Chapitres de livres ou articles publiés dans des ouvrages collectifs

CHA-1. Balcou, M., en collaboration avec Ledegen, G., 2003, « Scripteurs précaires en formation professionnelle : nature des difficultés, analyse de situations et orientations didactiques », dans Tupin, F. (Dir.), Ecole & Education - Univers Créoles n° 3, Paris, Anthropos, 201-230.

CHA-2. Bavoux, C. & Ledegen, G., 2003, « Introduction », in Ledegen, G. (Ed.), 2003, Anciens et nouveaux plurilinguismes. En hommage à Nicole Gueunier, Actes de la 6° Table Ronde du Moufia (1-2/2/01), Fernelmont (Belgique), Editions Modulaires Européennes / LCF-UMR 8143 du CNRS / Conseil Général de la Réunion / Université de la Réunion, 7-15.

CHA-3. Ledegen, G., et Quillard, V., 2004, « Pygmalion en français. De la difficile traduction des interrogatives », dans R. Kochmann et N. Rossi (Eds), Recueil d’hommage à Mme le Pr. N. Gueunier, 357-382.

CHA-4. Ledegen, G., & Léglise, I., 2007, « Variations syntaxiques dans le français parlé par des adolescents en Guyane et à la Réunion », dans Lambert, P., Millet, A., Rispail, M. et Trimaille, C. (Eds), Variations au cœur et aux marges de la sociolinguistique. Mélanges offerts à Jacqueline Billiez, Paris, L’Harmattan, 95-106.

CHA-5. Ledegen, G., 2008, « En contrepoint : autres expériences, autres regards », dans Bavoux, C. (Dir.), Le français des dictionnaires. L’autre versant de la lexicographie française, De Boeck, 269-276.

CHA-6. Bordal, G., & Ledegen, G., 2009, « La prononciation du français à l’Île de la Réunion : évolution des variations et de la norme », Chapitre 6, in Durand, J., Laks, B. et Lyche, C. (Dirs), Phonologie, variation et accents du français Paris, Hermès Science/Lavoisier, 177-205.

CHA-7. Simonin, J. & Ledegen, G., janvier 2010, « Socio-discursivité et communauté interprétative. Regards sur la médiatisation d’une crise sanitaire : le chikungunya à la Réunion », dans Tavernier, A., Noyer, J., Legayre, J.-B. et Delforce, B. (Dirs), Figures sociales des discours. Le « discours social » en perspectives, Editions UL3, Université Lille 3-Charles-de-Gaulle, Collection "Travaux & Recherches", 213-228. 

CHA-8. Bordal, G., & Ledegen, G., 2010, « Un français de la Réunion : conversation à Îlet à Cordes », dans Detey, S., Durand, J., Laks, B. et Lyche, C. (Dirs), Les variétés du français parlé dans l’espace francophone : ressources pour l’enseignement, Paris, Ophrys, 273-285.

CHA-9. Ledegen, G., 2010, « La langue créole et française à la Réunion : évolutions et paradoxes », dans Univers Créoles 7, ‘La Réunion : une société en mutation’, 101-121.

CHA-10. Bulot, T., Lebon-Eyquem, M. & Ledegen, G., 2011, « Introduction. Discrimination(s) et pluralité des espaces », in Lebon-Eyquem, M., Bulot, T. & Ledegen, G. (Dirs), 2011, Ségrégations, normes et discrimination(s). Sociolinguistique urbaine et migrance, Ferlemont, E.M.E. & Intercommunications, Coll. « Proximités – Sciences du Langage », 5-13.

CHA-11. Idelson, B., Ledegen, G. & Bulot, T., 2011, « Avant-propos », in Idelson, B. & Ledegen, G. (Dir.), 2011, Chikungunya : la méditation d’une crise. Presse, Humour, Communication publique, Ferlemont, E.M.E. & Intercommunications, Coll. « Proximités – Sciences du Langage », 7-9.

CHA-12. Ledegen, G., 2012, « Prédicats "flottants" entre le créole acrolectal et le français à La Réunion : exploration d’une zone ambigüe », dans Chamoreau, C. & Goury, L. (Eds), Systèmes prédicatifs des langues en contact, CNRS Editions, Coll. « Sciences du langage », 251-270.

CHA-13. Ledegen, G., 2012, « Peut-on rire du chikungunya ? Analyse d’un spectacle de Thierry Jardinot à l’apogée de la crise sanitaire à La Réunion », in Idelson, B. & Ledegen, G. (Dir.), Chikungunya : la méditation d’une crise. Presse, Humour, Communication publique, Ferlemont, E.M.E. & Intercommunications, Coll. « Proximités – Sciences du Langage », 91-120.

CHA-14. Idelson, B. & Ledegen, G., 2012, « Entretien avec Jacky Simonin. Zembrocal de textes », in Simonin, J., en collaboration avec Ledegen, G. & Idelson, B., Parcours d’un sociolinguiste. Paris - Saint Denis de La Réunion, Paris, L’Harmattan, 5-26.

CHA-15. Ledegen, G., 2013, « Introduction », in Ledegen, G. (Ed.), La variation du français dans les espaces créolophones et francophones, L’Harmattan, Tome 1. France, Europe et Amérique, Tome 2. Zones créolophones, Afrique et la lexicographie différentielle, 5-7.

CHA-16. Ledegen, G., 2013, « Normes », dans Simonin, J. & Wharton, S. (Eds), Sociolinguistique du contact. Dictionnaire des termes et concepts, Lyon, ENS Editions, 375-397.

CHA-17. Ledegen, G. et Léglise, I., 2013, « Variation et changement linguistique en situation de contact », dans Simonin, J. & Wharton, S. (Eds), Sociolinguistique du contact. Dictionnaire des termes et concepts, Lyon, ENS Editions, 399-418.

A paraître

CHA-18. Ledegen, G. & Lyche, C., à paraître en 2016, « Chapter 20. French in Mauritius: a speaker from Quatre-Bornes », in Detey, S., Durand, J., Laks, B. & Lyche, C. (Eds), Varieties of Spoken French, Oxford University Press, 8p. + CD (http://ukcatalogue.oup.com/product/ 9780199573714.do).

CHA-19. Bulot, T. & Ledegen, G., à paraître, « Urbanités langagières, plurilinguismes et diasporisation(s) numérique(s) (itinérances de recherche entre La Réunion et la Bretagne) », in Bailleul, H. & Bulot, T., Urbanités et territoires numériques - approche interdisciplinaire, Ferlemont, E.M.E. Editions, Coll. « Proximités Sciences du Langage », 16 pages.

CHA-20. Pustka, E. & Ledegen, G., à paraître, « Le français dans les DROM », in Detey S. et al. (eds), La prononciation du français dans le monde: du natif à l’apprenant, CLE international, 5 pages + sons.

 

5. ACL = Articles publiés dans des revues nationales ou internationales avec comité de lecture

ACL-1. Canut, C., et Ledegen, G., septembre 1998, « Après que... ou la fluctuation des modes en français parlé », Langage et Société, n° 85, 25-53.

ACL-2. Ledegen, G., 1998, « Maîtrise de la norme et sécurité/insécurité linguistiques chez les étudiants francophones », Le français aujourd’hui, n° 124, 43-51.

ACL-3. Ledegen, G., 2001, « Les « parlers jeunes » salaziens dans l’évolution de la diglossie réunionnaise, à la lumière de l’urbanisation », Cahiers de Sociolinguistique, n° 6, ‘Sociolinguistique Urbaine. Variations linguistiques : images urbaines et sociales’, Presses Universitaires de Rennes, 111-128.

ACL-4. Ledegen, G., 2001, « Avant-propos », Travaux et Documents, n° 15, ‘Les « parlers jeunes » à La Réunion’, Ledegen G. (Dir.), Université de La Réunion, 11-17.

ACL-5. Ledegen, G., 2001, « Les « parlers jeunes » en zone rurale à La Réunion : une enquête sur le rapport à la ville de la part de jeunes en insertion professionnelle », Travaux et Documents, n° 15, ‘Les « parlers jeunes » à La Réunion’, Ledegen G. (Dir.), Université de La Réunion, 89-111.

ACL-6. Ledegen, G., 2002, « Les « parlers jeunes » à la Réunion : « i totoch sérieux » », VEI Enjeux, n° 130, Pratiques langagières urbaines, 133-149.

ACL-7. Ledegen, G., 2003, « Les “parlers jeunes” à la Réunion », Langues et Cité, n° 2, 2-3 (http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/Langues_et_cite/Langues_et_cite_Numero_2_ Septembre_2003.pdf).

ACL-8. Ledegen, G., en collaboration avec Corré, G., 2005, « Radios interactives et usages ordinaires : du bon ménage créole », Médiamorphoses, ‘Les mondes créoles dans la parole publique’, 51-54.

ACL-9. Ledegen, G. & Richard, M., 2007, « « jv me prendre un bois monumental the wood of the century g di ». Langues en contact dans quatre corpus oraux et écrits « ordinaires » à la Réunion », Glottopol, n° 10, ‘Regards sur l’internet, dans ses dimensions langagières. Penser les continuités et discontinuités’, 86-100.

ACL-10. Ledegen, G., 2007, « Inventaire des particularités morpho-syntaxiques du français régional de la Réunion : interférences, « régionalismes grammaticaux » ou français « ordinaire » tout court ? », Le français en Afrique, Revue du Réseau des Observatoires  du Français Contemporain en Afrique, n° 22, 319-330.

ACL-11. Bordal, G. & Ledegen, G., 2007, « Le français de la Réunion : lexique, morphosyntaxe, alternance codique et prononciation », Bulletin PFC, n° 7 ‘PFC: enjeux descriptifs, théoriques et didactiques 2007’, http://www.projet-pfc.net.

ACL-12. Bulot, T. & Ledegen, G., 2008, « Langues et espaces. Normes identitaires et urbanisation », in Ledegen, G. et Bulot, T. (Dirs), ‘Normes identitaires et urbanisation. Des catégories discursives et des villes’, Cahiers de Sociolinguistique, n° 13, P.U.Rennes, 5-14.

ACL-13. Ledegen, G. et Simonin, J., 2009, « L’urbanité langagière réunionnaise. Un territoire sociolinguistique entre réseau et diaspora », Cahiers de Linguistique, Bulot, T. (Dir.), ‘Sociolinguistique urbaine des zones créolophones’, 65-82.

ACL-14. Ledegen, G. et Simonin, J., 2010, « Glottopol, n° 14, ‘Nouveaux médias et dynamiques des langues dans l’espace francophone’, 104-116.

ACL-15. Ledegen, G.Contact de langues à La Réunion : « On ne débouche pas des cadeaux. Ben i fé qoué alors ? » », Langues et Cité, ‘Langues en contact’, n° 16, 9-10, http://www.dglf.culture.gouv.fr/Langues_et_cite/LC16.pdf

ACL-16. Abécassis, M. & Ledegen, G., 2011, ‘Introduction. Variétés et diffusion du français dans l'espace francophone à travers la chanson’, Glottopol, 17, Abécassis, M. et Ledegen, G. (Dirs), ‘Variétés et diffusion du français dans l’espace francophone à travers la chanson’, http://glottopol.univ-rouen.fr/numero_17.html

ACL-17. Ledegen, G., 2011, « Résonance SMS. « Jc c koi mé javé pa rèalizé sur le coup! » », LINX, n° 57, Gadet, F. & Guérin, E. (Dirs), ‘Français parlé/français hors de France/créoles à base française d'un point de vue syntaxique’, 101-112.

ACL-18. Blondel M., J. Gonac’h, G. Ledegen et J. Seeli, 2011, « Ecriture-sms en Métropole et à La Réunion : ‘Zones instables et flottantes’ du français ordinaire et spécificités du contexte de surdité », in Gilles Col et Sylvester N. Osu (dir.), Transcrire, Écrire, Formaliser - (1) Travaux linguistiques du CERLICO, n° 24, 51-70.

ACL-19. Ledegen, G., Blondel, M., Gonac’h, J. & Seeli, J., 2011 « Contacts de langues dans les SMS ‘sourds’ », Langues et cité Bulletin de l’observatoire des pratiques linguistiques, ‘Parler (avec) plusieurs langues : l’alternance codique’, n° 19, 10.

ACL-20. Groupe Ro 2011, « Orthographe : ce qui est jugé difficile. L’avis d’enseignants et de futurs enseignants », Glottopol, n° 19, 17-36 (http://glottopol.univ-rouen.fr/telecharger/numero_19/gpl19_02_ROb.pdf)

ACL-21. Gonac'h, J., Seeli, J., Ledegen, G. & Blondel, M., 2012, « Les contacts du français, du créole et de la LSF dans les écrits-sms », CLAIX, n° 24, Kriegel, S. & Véronique, D. (Dirs), ‘Contacts de langues, langues en contact’, 171-186.

ACL-22. Ledegen, G. & Bulot, T., 2013, « Introduction. La ségrégation mise en mots : quelques réflexions sur la dimension sociolinguistique du processus », Cahiers internationaux de sociolinguistique, volume 1, Ledegen, G. (Dir.), ‘Nommer la ségrégation en sociolinguistique urbaine. Les dimensions socio-spatiales du processus’, P.U.Rennes, 9-14.

ACL-23. Blondel, M., Ledegen, G. & Gonac’h, J., 2015, « L’écrit-SMS en contexte de surdité, un paradoxe pragmatique ? », in Revue Connaissances Surdités, 51, 10-14.

A paraître

ACL-24. Dupé, S. & Ledegen, G., à paraître, « La Lutte Anti-Vectorielle dans le tandem pouvoirs publics / médias. L’exemple de La Réunion », in La Lettre du CNEV (Centre national d’expertise sur les vecteurs).

ACL-25. Ledegen, G., en préparation, « 

ACL-26. Ledegen, G., en préparation, « Multimodal SMS in La Réunion: language contact between French, Creole and French Sign Language », in Linguistik Online, ‘Crossing linguistic and modal boundaries – new approaches to sociolinguistics’, Siebenhaar, B. & Jaeger, H. (Eds).

 

6. COLL = Articles dans des actes de colloques nationaux et internationaux avec comité de lecture

COLL-1. Ledegen, G., septembre 2000, « La situation sociolinguistique en Afrique du Sud », séminaire Les nouvelles technologies de l'information et de la communication (NTIC) dans l'Océan Indien. Un état des lieux, 11-13 avril 2000, Université de la Réunion, Editions CERTIC (Centre d’Études et de Recherche sur les Technologies de l’Information et de la Communication), 30-33.

COLL-2. Ledegen, G. & Quillard, V., 2001, « Quelle référence pour l’interrogation ? Réponses syntaxiques et pragmatiques », dans M. Francard, en collaboration avec R. Wilmet et G. Géron (Eds), Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain, n° 27.1, Actes du colloque « Le français de référence », 4-5 novembre 1999, 297-312.

COLL-3. Ledegen, G., 2002, « Les variables linguistiques de l’insécurité linguistique relèvent-elles des domaines marginaux ou profonds ? », dans A. Bretegnier et G. Ledegen (Eds), Sécurité/insécurité linguistique. Terrains et approches diversifiés, Actes de la 5° Table Ronde du Moufia, Paris, L’Harmattan/A.U.F., 51-76.

COLL-4. Ledegen, G., 2003, « Regards sur l’évolution des mélanges codiques à la Réunion : l’avènement de l’interlecte ? », dans G. Ledegen (Ed.), Anciens et nouveaux plurilinguismes, 6° Table Ronde du Moufia, Cortil-Wodon, Editions E.M.E. / Conseil Général de la Réunion / Université de la Réunion, 175-186.

COLL-5. Ledegen, G. 2004, « Transformations de la société réunionnaise, évolutions sociolinguistiques et médias légitimant les pratiques linguistiques « ordinaires » », in Klaeger, S. & Müller, M. (Eds.), Medien und kollektive Identitätsbildung. Ergebnisse des 3. Franko-Romanistenkongresses, Aachen 26.-29. September 2002, Wien, Edition Praesens, 112-128.

COLL-6. Ledegen, G., 2004, « « Le parlage des jeunes » à la Réunion : bilan et perspectives », Cahiers de Sociolinguistique, n° 9, ‘Table Ronde sur les parlers jeunes’, Presses Universitaires de Rennes, 9-40.

COLL-7. Ledegen, G., 2005, « Questions de genre en linguistique », in N. Almar, N. Noël-Cadet (Eds), Les genres, Actes du séminaire NTIC 5-7 avril 2004, Université de La Réunion, 47-61.

COLL-8. Ledegen, G., 2007, « L’interrogative indirecte in situ à la Réunion : elle connaît elle veut quoi », in Le français parlé du 21ième siècle : normes et variations géographiques et sociales, Actes du Colloque à l’Université d’Oxford (23 et 24 juin 2005), Paris, L’Harmattan, 177-200.

COLL-9. Ledegen, G., 2007, « L’évolution générationnelle des pratiques linguistiques mélangées : éclairage sur les « parlers jeunes » réunionnais », in Ledegen G. (Ed.), Pratiques linguistiques des jeunes en terrains plurilingues, Actes de la 8° Table Ronde du Moufia (avril 2005 - Université de la Réunion), Paris, L’Harmattan, Coll. « Espaces discursifs », 147-178.

COLL-10. Ledegen, G., 2007, « Mise en mots de l’altérité dans l’espace urbain de Saint Denis de la Réunion », Bulot, T. & Lounici, A. (Eds), Ségrégation spatio-linguistique. Dynamiques socio-langagières et habitat dit populaire. Cinquièmes Journées Internationales de Sociolinguistique Urbaine (Algerie - 5 et 6 décembre 2007), 19-41.

COLL-11. Simonin J. & Ledegen, G., 2008, Journalismes dans l’océan Indien, espaces publics en question, Paris, L’Harmattan, Coll. « Communication et civilisation », 56-66.

COLL-12. Ledegen, G. & Simonin, J., 2008, « Médiatisation d’une crise sanitaire : le chikungunya à la Réunion (France). Analyse des genres et de l’alternance codique français-créole dans l’émission TV Chikaction », communication au colloque Les mises en scène du discours médiatique, Université Laval, Québec, (21, 22 et 23 juin 2007), disponible sur le site .

COLL-13. Cougnon, A. & Ledegen, G., 2010, « Une étude comparatiste des variétés du français dans l’écrit-sms (Réunion-Belgique) », in Abécassis, M. & Ledegen, G., Les voix des Français : en parlant, en écrivant, Peter Lang, 39-58.

COLL-14. Abécassis, M. & Ledegen, G., 2010, « Introduction : Les voix des Français : à travers l’histoire, l’école et la presse », in Abécassis, M. & Ledegen, G. (Eds), Les voix du français : usages et représentations, Volume 1. À travers l’histoire, l’école et la presse, Oxford, Peter Lang, 1-8.

COLL-15. Abécassis, M. & Ledegen, G., 2010, « Introduction : Les voix des Français : en parlant, en écrivant », in Abécassis, M. & Ledegen, G. (Eds), Les voix du français : usages et représentations, Volume 2. En parlant, en écrivant, Oxford, Peter Lang, 1-7.

COLL-16. Abécassis, M., Ledegen, G. & Zouaoui, K., 2011, « Introduction », in Abécassis, M. & Ledegen, G., 2011, La francophonie ou l’éloge de la diversité

COLL-17. Ledegen, G., 2011, « Abécassis, M. & Ledegen, G., La francophonie ou l’éloge de la diversité, Actes de la Conférence internationale (Oxford, octobre 2009), Cambridge Scholars Publishing, 151-178.

COLL-18. Ledegen, G., Seeli, J., Blondel M. et Gonac’h, J., 2011, « ‘Tu pense quoi mieux ?’ De la Normandie à La Réunion, les interrogatives en question dans les SMS en contexte de surdité », in Liénard, F. et Zlitni, S. (éds), La communication électronique : enjeux de langues, Limoges, Lambert-Lucas, 223-234.

COLL-19. Idelson, B. et Ledegen, G., 2012, « Départementalisation et situation socio-linguistique mahoraise. Analyse comparative de discours de presse : Réunion – métropole – Mayotte », in Laroussi, F. & Liénard, F., Plurilinguisme, politique linguistique et éducation. Quels éclairages pour Mayotte ?, Publications des universités de Rouen et du Havre, (PURH), coll. « Dyalang », 259-276.

COLL-20. Ledegen, G., 2012, « Éclairages pluridisciplinaires pour une orthographe fonctionnelle et consensuelle du créole réunionnais (27, 28, 29 mai 2009 – Université de La Réunion, Lofis la Lang Kréol La Rénion).

COLL-21. Ledegen, G., 2012, « Tchat – sms – oral : les « petits mots » des jeunes à La Réunion », in Bulot, T. & Feussi, V., Normes, urbanités et émergences plurilingues: Parlers (de) jeunes francophones, Paris, L’Harmattan, 45-66.

COLL-22. Abécassis, M. & Ledegen, G., 2013, « Avant-propos », in Abécassis, M. & Ledegen, G. (Eds), 2013, Ecarts et apports des médias francophones. Lexique et grammaire, Oxford, Peter Lang, Coll. « Modern French Identities », VII-X.

COLL-23. Ledegen, G., 2014, « Contacts de langue : île « flottante » ou « feuilleté » ? », in Bastian, S. & Burr, E., Congrès des franco-romanistes, Section « Sprache und Identität im digitalen Raum / Langue et identité dans l’espace digital », Leipzig, Peter Lang, 177-193.

COLL-24. Abécassis, M. & Ledegen, G., 2015, « Introduction », in Abécassis, M. & Ledegen, G. (Eds), De la genèse de la langue à Internet. Variations dans les formes, les modalités et les langues en contact, Oxford, Peter Lang, Coll. « Modern French Identities », 1-5.

COLL-25. Ledegen, G. & Lyche, C., 2015, « La particule négative ne dans les français d’Afrique et de l’Océan Indien : convergences et divergences », in Abécassis, M. & Ledegen, G. (Eds), De la genèse de la langue à Internet, Oxford, Peter Lang, 71-97.

COLL-26. Gonac’h, J., Ledegen, G. & Blondel, M., 2015, « Ecrits en contexte de surdité : de la variation et de ses spécificités », in Abécassis, M. & Ledegen, G. (Eds), De la genèse de la langue à Internet, Peter Lang, 29-47.

A paraître

COLL-27. Ledegen, G., à paraître, « L’« écrit réunionnais » dans les SMS. ‘Ma fi vi conè pa komen!’ ». Dans : Gkoskou, P. & Ledegen, G. (Eds), Éclairages pluridisciplinaires pour l'aménagement des langues créoles, langues en situation de contact inégalitaire, Paris, L’Harmattan.

COLL-28. Ledegen, G., Gkoskou, P. & Gauvin, A., à paraître, « Introduction », in Gkoskou, P. & Ledegen, G. (Eds),

 

RAPP = Rapports de recherche

RAPP-1. Ledegen, G., 2002, « Analyse de programmes médiatiques « jeunes » », Rapport de recherche DGLFLF, Les pratiques langagières des jeunes Réunionnais entre pairs, 243 p.

RAPP-2. Ledegen, G., 2005, « La face syntaxique du français régional de la Réunion : survivance, interférence ou interlecte ? », rapport de recherches menées dans le cadre de la délégation au CNRS 2003-2005.

 

Corpora & Conférence en ligne

CONF-1. Blondel, M., Gonac’h, J., Ledegen, G. & Seeli, J., 2011, « Existe-t-il des sms pi-sourds ? » Résumé : Les sms, un écrit qui renverse les catégories connues : ils tiennent de l'oral, du familier, pratique de "proximité", et d'un moyen de communication à distance. Notre analyse de quatre corpus de sms "sourds" et entendants" de l'espace francophone (Normandie - La Réunion) se penche sur l'écrit des sourds et met au jour des formes spécifiques au contexte de surdité, au contact entre la langue française et une langue visuo-gestuelle (la LSF) dans un écrit de proximité. Mardi 31 mai 2011, Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de l'université de la Réunion. http://www.lairedu.fr/media/video/conference/existe-t-il-des-sms-pi-sourd/

CORP-1. Ledegen, G., Corpus PFC Réunion et Île Maurice, http://www.projet-pfc.net/base-de-donnees/enquetes

CORP-2. Ledegen, G., 4 corpus de créole réunionnais dans Corpus de la parole, http://corpusdelaparole.huma-num.fr/spip.php?article7

CORP-3. Ledegen, G., Corpus de français régional de La Réunion et de créole réunionnais, dans CIEL-F, non publié, http://www.ciel-f.org/

CORP-4. Ledegen, G., Corpus de français régional de La Réunion et de créole réunionnais, dans Clapoty, non publié, http://clapoty.vjf.cnrs.fr/

CORP-5. Ledegen, G., 2014, Grand corpus de sms SMS La Réunion [corpus]. In Chanier T. (ed) Banque de corpus CoMeRe  Banque de corpus CoMeRe.  Ortolang.fr : Nancy. http://hdl.handle.net/11403/comere/cmr-smslareunion

En préparation

CORP-6. Corpus Valirun oral, sera prochainement disponible sur un site dédié.

 

Communications & Conférences

COMM-1. Ledegen, G., 2000, « La situation sociolinguistique en Afrique du Sud », séminaire Les nouvelles technologies de l'information et de la communication (NTIC) dans l'Océan Indien. Un état des lieux, 11-13 avril 2000, Université de la Réunion.

COMM-2. Ledegen, G. & Quillard, V., 1999, « Quelle référence pour l’interrogation ? Réponses syntaxiques et pragmatiques », Colloque « Le français de référence », 4-5 novembre 1999, Université de Louvain-la-Neuve (Belgique).

COMM-3. Ledegen, G., 2000, « Les variables linguistiques de l’insécurité linguistique relèvent-elles des domaines marginaux ou profonds ? », 5° Table Ronde du Moufia : Sécurité/insécurité linguistique. Terrains et approches diversifiés, Université de la Réunion.

COMM-4. Ledegen, G., 2003, « Regards sur l’évolution des mélanges codiques à la Réunion : l’avènement de l’interlecte ? », 6° Table Ronde du Moufia : Anciens et nouveaux plurilinguismes, Université de la Réunion.

COMM-5. Ledegen, G. 2002, « Transformations de la société réunionnaise, évolutions sociolinguistiques et médias légitimant les pratiques linguistiques « ordinaires » », 3. Franko-Romanistenkongresses, Medien und kollektive Identitätsbildung, Université d’Aix-la-Chapelle.

COMM-6. Ledegen, G., 2004, « « Le parlage des jeunes » à la Réunion : bilan et perspectives », Table Ronde sur les parlers jeunes.

COMM-7. Ledegen, G., 2004, « Questions de genre en linguistique », Séminaire NTIC : Les genres, Université de La Réunion.

COMM-8. Ledegen, G., 2005, « L’interrogative indirecte in situ à la Réunion : elle connaît elle veut quoi », Colloque AFLS : Le français parlé du 21ième siècle : normes et variations géographiques et sociales, Université d’Oxford.

COMM-9. Ledegen, G., 2005, « L’évolution générationnelle des pratiques linguistiques mélangées : éclairage sur les « parlers jeunes » réunionnais », 8° Table Ronde du Moufia : Pratiques linguistiques des jeunes en terrains plurilingues, Université de la Réunion.

COMM-10. Ledegen, G., 2007, « Mise en mots de l’altérité dans l’espace urbain de Saint Denis de la Réunion », Cinquièmes Journées Internationales de Sociolinguistique Urbaine : Ségrégation spatio-linguistique. Dynamiques socio-langagières et habitat dit populaire.

COMM-11. Simonin J. & Ledegen, G., 2008, « Quand des journalistes entrent en communication. Une étude de cas à la Réunion, l’émission ChikAction », Séminaire Communication : Journalismes dans l’océan Indien, espaces publics en question, Université de La Réunion.

COMM-12. Ledegen, G. & Simonin, J., 2007, « Médiatisation d’une crise sanitaire : le chikungunya à la Réunion (France). Analyse des genres et de l’alternance codique français-créole dans l’émission TV Chikaction », Colloque Les mises en scène du discours médiatique, Université Laval, Québec.

COMM-13. Cougnon, A. & Ledegen, G., 2008, « Une étude comparatiste des variétés du français dans l’écrit-sms (Réunion-Belgique) », Conférence internationale Les journées du français : Les voix des Français : en parlant, en écrivant, Université d’Oxford.

COMM-14. Ledegen, G., 2009, « Conférence internationale Les journées du français : La francophonie ou l’éloge de la diversité, Université d’Oxford.

COMM-15. Ledegen G, J. Seeli, M. Blondel M. et J. Gonac’h, 2011, « ‘Tu pense quoi mieux ?’ De la Normandie à La Réunion, les interrogatives en question dans les SMS en contexte de surdité », Colloque La communication électronique : enjeux de langues, Université du Havre.

COMM-16. Idelson, B. et Ledegen, G., 2012, « Départementalisation et situation socio-linguistique mahoraise. Analyse comparative de discours de presse : Réunion – métropole – Mayotte », Colloque Plurilinguisme, politique linguistique et éducation. Quels éclairages pour Mayotte ?, Centre Universitaire de Mayotte.

COMM-17. Ledegen, G., 2009, « Éclairages pluridisciplinaires pour une orthographe fonctionnelle et consensuelle du créole réunionnais, Université de La Réunion.

COMM-18. Ledegen, G., 2011, « Tchat – sms – oral : les « petits mots » des jeunes à La Réunion », Colloque : Normes, urbanités et émergences plurilingues: Parlers (de) jeunes francophones, Université Rennes 2.

COMM-19. Blondel, M., Gonac’h, J., Ledegen, G. & Seeli, J., 2011, « Existe-t-il des sms pi-sourds ? », Conférence FLSH : les Jeudis de la Linguistique, Université de la Réunion.

COMM-20. Ledegen, G., 2011, « L’« écrit réunionnais » dans les SMS. ‘Ma fi vi conè pa komen!’ ». Colloque international : Éclairages pluridisciplinaires pour l'aménagement des langues créoles, langues en situation de contact inégalitaire, Université Paris 8.

COMM-21. Ledegen, G., 2012, « Contacts de langue : île « flottante » ou « feuilleté » ? », Congrès des franco-romanistes, Section « Sprache und Identität im digitalen Raum / Langue et identité dans l’espace digital », Université de Leipzig.

COMM-22. Ledegen G. & Bulot T., 2012, « Urbanités langagières, plurilinguismes et diasporas numériques » au Séminaire inter-équipe « Complexité(s) des communications territorialisées : urbanités langagières, géographiques et communicationnelles » (séance 1. Urbanités numériques), PREFics EA 4246 (ex3207) et UMR ESO 6590, Rennes, le 05 juillet 2012.

COMM-23. Ledegen, G. & Lyche, C., 2012, « La particule négative ne dans les français d’Afrique et de l’Océan Indien : convergences et divergences », Conférence internationale Les journées du français : De la genèse de la langue à Internet, Université d’Oxford.

COMM-24. Gonac’h, J., Ledegen, G. & Blondel, M., 2012, « Ecrits en contexte de surdité : de la variation et de ses spécificités », Conférence internationale Les journées du français : De la genèse de la langue à Internet, Université d’Oxford.

COMM-25. Ledegen, G., Blondel, M., Boutora, L., Dagron, J., Gonac’h, J., Vanrullen T., 2014, « La textualité numérique en contexte de surdité », Congrès Writing Across Borders III, 19 au 22 février 2014, Université Paris-Ouest Nanterre La Défense.

COMM-26. Ledegen, G., 2014, « Variation syntaxique en français (régional) dans les SMS à La Réunion : ‘fo ke je sache c koi vrémen le trin’ », 2 mai 2014, Quatrième atelier sms4science : ‘L’écrit-sms : Phénomènes syntaxiques et contact de langues’.

COMM-27. Ledegen, G., 2014, « Contacts de langue dans les SMS à La Réunion : analyse comparative et « flottante » : ‘Ben sa mavé compri!!! Apel kan ta 1tps’ », 3 mai 2014, Quatrième atelier sms4science : ‘L’écrit-sms : Phénomènes syntaxiques et contact de langues’.

 

CR = Comptes-rendus d’ouvrages

CR-1. Ledegen, G., 1997, CR dans Le français moderne 1 : Truchot, C. (dir.), 1994, Le plurilinguisme européen, Théories et pratiques en politique linguistique, Paris, Champion, Coll. « Politique Linguistique », 423 p.

CR-2. Ledegen, G., 1997, CR dans Le français moderne 2 : Marzys, Z., 1998, La variation et la norme. Essais de dialectologie galloromane et d’histoire de la langue française, Genève, Droz, 296 p.

CR-3. Ledegen, G., 1997, CR dans Le français moderne 2 : Robillard, D. de, et Beniamino, M. (dir.), 1993, Le français dans l’espace francophone, Tome 1, Paris, Champion, Coll. « Politique Linguistique », 534 p.

CR-4. Ledegen, G., 1999, CR dans Le français moderne 2 : Blampain, D., Goosse, A., Klinkenberg, J.-M., Wilmet M., (dir.), 1997, Le français en Belgique. Une langue, une communauté, Louvain-la-Neuve, Duculot / Ministère de la Communauté française de Belgique, XVIII + 530 p.

CR-5. Ledegen, G., 1999, CR dans Le français moderne 2 : Le français, une langue pour l’Europe, Actes du Colloque de Bruxelles, 18-19 novembre 1993, 1995, Cahiers de l’Institut Linguistique de Louvain, 21.1-2, Louvain-la-Neuve, 214 p.

CR-6. Ledegen, G., 1999, CR dans Le français moderne 2 : Singy, P., 1996, L’image du français en Suisse Romande, Une enquête sociolinguistique en Pays de Vaud, Paris/Montréal, L’Harmattan, 288 p.

CR-7. Ledegen, G., 2000, CR dans Le français moderne 2 : Canut, C. (Ed.), 1998, Imaginaires linguistiques en Afrique, Actes du colloque de l’INALCO « Attitudes, représentations et imaginaires linguistiques en Afrique. Quelles notions pour quelles réalités ? » du 9 novembre 1996, Paris / Montréal, INALCO / L’Harmattan, 173 p.

CR-8. Ledegen, G., 2000, CR dans Le français moderne 2 : Pfister, M. (éd.), en coll. avec G. Holtus, 1998, Zeitschrift für romanische Philologie, Niemeyer, Band 114, Heft 3, 217 p.

CR-9. Ledegen, G., 2000, CR dans Le français moderne 2 : Pooley, T., 1996, Chtimi : the urban Vernaculars of northern France, Clevedon, Multilingual Matters LTD, 318 p.

CR-10. Ledegen, G., 2001, CR dans Le français moderne 1 : Auzanneau, M., 1998, La parole vive du Poitou. Une étude sociolinguistique en milieu rural, Paris, L’Harmattan, 416 p.

CR-11. Ledegen, G., 2001, CR dans Le français moderne 1 : Delcourt, C., 1998, Dictionnaire du français de Belgique, Bruxelles, Le Cri, 2 tomes, 241 + 347 p.

CR-12. Ledegen, G., 2002, CR dans Le français moderne 2 : Bulot, T. (éd.), 1999, Langue urbaine et identité. Langue et urbanisation linguistique à Rouen, Venise, Berlin, Athènes et Mons, Paris.