Catrin Peterson
Courriel : catrin.peterson [at] univ-rennes2.fr
(Précédemment Catrin Bellay)
Maître de Conférences en Anglais (LANSAD)
Co-porteur du projet Espace des Langues
Membre permanent de l'unité de recherche EA3874 Linguistique Ingénierie et Didactique des Langues (LIDILE). Co-responsable de l'axe DILEM Didactique des Langues et Multimédia
Co-responsable du groupe de travail interdisciplinaire Écologie Politique en Armorique (ÉPolAr) à la Maison des Sciences de l'Homme en Bretagne
Membre de l'International Ecolinguistics Association
Directrice du Centre de Langues 2019 - 2022
Présidence comité de sélection MCF 11e section, Rennes 2, 2019
Responsable de l'UEO Multilinguisme
Co-responsable de l'UEO Pro Métiers de l'enseignement des langues vivantes
Diplômes
Doctorat Anglais, spécialité linguistique
Thèse : The Language Borrowers : A study of how French-English bilingual children borrow phrases from musical, audio-visual, poetic, and narrative input, soutenu le 3 octobre 2015 à l'Université de Nantes
Master 2 Recherche, mention langues et linguistique. Spécialité : Identités linguistiques, représentations nationales et transferts culturels, l'Université de Nantes
Maîtrise en langues, littératures et civilisations étrangères. Spécialité : anglais, option linguistique, l'Université de Nantes
Mémoire: The Language Choice of a Bilingual Child
Cert TESOL Postgraduate Certificate in the Teaching of English to Speakers of Other Languages, Cardiff University, Pays de Galles
Bachelor of Arts (First Class Honours) en histoire moderne, University of Liverpool, Angleterre
Postes antérieurs
2016 - 2017 : Enseignante d'anglais dans le département de Lettres Modernes et le départment de Sciences du Langage à l'Université de Nantes
2013 - 2015 : ATER à l'Université Rennes 2
2009 - 2013 : Doctorante contractuel à l'Université de Nantes, thèse financée par le Conseil Régional des Pays de la Loire
2009 - 2010 : Chargée de cours à l'Université de Nantes
2003 - 2005 : Lectrice à l'Ecole Centrale, et chargée de cours à Audencia Business School, et l'IUT, Nantes
2000 - 2001 : Enseignante à Kids First Bilingual School, Nantes
1997 - 2000 : Formatrice d'anglais en entreprise, Nantes et Tours
Membre permanent de l'unité de recherche EA 3874 LIDILE (Linguistique Ingénierie et Didactique des Langues)
Membre du séminaire DIV YEZH école et famille qui porte sur l’éducation plurilingue dans des contextes minoritaires
Membre d'ÉPolAr : Écologie Politique en Armorique - Groupe de Travail Interdisciplinaire hébergé par la Maison des Sciences de l’Homme en Bretagne
Responsable du séminaire d'écolinguistique "Stories we live by" à la Maison des Sciences de l’Homme en Bretagne
Sujets de recherche
Acquisition bilingue
Didactique de l'anglais, outils numériques en classe de langues, environnements d'apprentissage des langues, approches didactiques multilingues
Écolinguistique
Projets de recherche
2021-23 Développement d'un environnement physique interactif pour l'apprentissage des langues
2020-21 Écolinguistique, multilinguisme et langue de spécialité
2019 Book Hoof International : ateliers de création collaborative de livres bilingues et multilingues pour enfants par des étudiants universitaires (Rennes 2 et l'Université de Jendouba, Tunisie) et par des familles de migrants habitants en France. Site du projet.
2018-19 DUNE DESIR Projet de recherche-action enseignement de l'anglais de spécialité "Physical Language Challenge for STAPS"
Projet de recherche régionale Enjeux Enfance et Jeunesse Axe 3, Thématique 2 Enjeux du récit : culture, société, modernité. Développement d'applications pédagogiques du logiciel de création de livre numérique eZoomBook.
2017: eZoomBook dans l'apprentissage de l'anglais au primaire (publication en ligne du projet) et dans l'enseignement d'anglais de spécialité à l'université
2016 : eZoomBook en formation continue
Responsabilités éditoriales
Responsable de la collection d'ouvrages multilingues et membre du comité de lecture de l'Association BookHoof
Supervision éditoriale, avec Andy Arleo, des actes de colloques de la journée d'étude Séquences pré-fabriquées et apprentissage des langues étrangères / Formulaic Language and Foreign Language Learning. 2012 E-Crini(4)
Encadrement
Membre de comités de suivi de thèse en didactique des langues (LIDILE) d'Auguste Crépin, Rémy Mbata-Sogou, Dolly Ramela, Rabiyatou Housougna Zigani
Activités actuelles
Anglais LANSAD :
Master Sciences de l'Éducation
Master Sciences, Technologies, Santé, mention management du sport, parcours Loisirs, Tourisme, Politiques et Innovations
Master Francophonie, Plurilinguisme, Minorités, Intercultural
Linguistique et didactique des langues:
Master Langues, mention Didactique des langues : Méthodologie de la recherche. Initiation à la recherche en acquisition du langage et la linguistique appliquée à la didactique des langues.
UEO Thématique Multilinguisme
UEO Professionnel Les Métiers de l'Enseignement des Langues: La formation linguistique en milieu professionnel et la langue de spécialité dans l'enseignement supérieur
Activités antérieures
Linguistique:
UEO Professionnel Français Langue Étrangère : Le bilinguisme et l'apprenant de langue seconde
Anglais LANSAD :
Master Langues, mention Didactique des langues
L1 Sciences et Techniques des Activités Physiques et Sportives (STAPS)
Diplôme d'Étude Universitaire Scientifique et Technique (DEUST) Usages Socio-éducatifs des technologies de l'information et de la communication (USETIC)
Master 1 Urbanisme et Aménagement
L3 Sciences de langage
L1, L2, L3, M1 Recherche Lettres Modernes
L1 Arts plastiques
Anglais LEA:
L1 Méthodologie disciplinaire, communication écrite et grammaire anglaise
L2 Médiation version
L3 Communication professionnelle orale
Anglais LLCER :
L1 Compréhension orale, communication écrite, analyse de documents, version
À Paraître
Bellay, C. "L'aventure du livre" : L'écriture multilingue par familles migrantes, dans Carole Le Hénaff, Alexandre Filhon & Hugues Pentecouteau, Breton, gallo, arabe...et autres langues. Diversité linguistique, éducation et transmission en Bretagne (titre non définitif), Rennes : Presses universitaires de Rennes (PUR).
Déjà Paru
Evain, C. et Bellay, C. 2023. Médiation textuelle numérique en classe de langue avec le modèle eZoomBook. N° 50 de la revue CIRHILLa "Médiation(s) et médiatisation(s) en classe de langue. Quelle(s) mise(s) en oeuvre ?" Paris : Harmattan
Evain, C. et C. Bellay. 2021. Les classes virtuelles du projet DISTUTOLANGUE : Quelle pertinence pour un centre de langues ? Mélanges CRAPEL N° 42/1
Bellay, C. De Marco, C., and Evain, C. 2017. eZoomBook Methodology and Template. A Case Study of Collective Authorship in the Classroom. Studies in English Language Teaching. Vol. 5, No. 2.
Bellay, C. 2016. Musical, audio-visual, poetic and narative input: A longitudinal case-study of French-English bilingual first language acquisition. In Monika Reif and Justyna A. Robinson, (eds.) Cognitive Perspectives on Bilingualism. Berlin: De Gruyter Mouton.
Bellay, C. 2013. Bilingual children's reuse of phrases encountered in storybook reading: the effect of rich definition, parental reuse and parent-initiated reuse. E-Crini (4).
Bellay, C. 2011. How does Musical, Audio-visual, Poetic, and Narrative Input help children acquire language? (Mémoire de recherche de Master) E-Crini (2).
Bellay, C. 2010. Recension de Formulaic Language : Pushing the Boundaries (Alison Wray). Les Cahiers de L’APLIUT et ASp la revue du GERAS, Groupe d’Etude et de Recherche en Anglais de Spécialité (58).
Communications
2022, Creative writing workshops to collectively imagine a desirable future based on scientific forsesight studies. 6th International Conference of Ecolinguistics. Language, Time and Sustainability: Ecolinguistics For, With, After and Against the Future. Graz, Autriche. 22-24 septembre.
2022, Quelle responsabilité socio-environnementale l'Université Rennes 2 assume-t-elle dans les orientations stratégiques de son offre de formation ? Une analyse éco-linguistique. Journée de la Recherche Les transitions écologiques : faire monde commun avec la nature. Rennes. 24 juin.
2022, Physical language challenge pour la langue de spécialité en STAPS. Congrès de l'APLIUT (Association des Professeurs de Langues des IUT). Strasbourg. 9-11 juin.
2022, Discutante de symposium. Favoriser l'engagement des étudiants dans les activités d'apprentissage : quels modes d'agir ensemble ? Congrès de AIPU (Association Internationale de Pédagogie Universitaire). Rennes. 31 mai.
2022, Conférencière invitée. Ateliers d'écriture multilingue en famille. Journée d'études Des langues, une histoire. Coopérer pour comprendre. INSPE de Brest. 4 mai.
2021, Présentation d'EPolAr, Perspectives SHS : Les Relations Sciences et Société. MSHB. 16 novembre.
2021, Médiation de texte en classe de langue avec l'outil numérique eZoomBook. Colloque international Médiation(s) et médiatisation(s) en classe de langue. Université Catholique de l'Ouest (en ligne). 27-28 septembre.
2021, Table ronde : Quel engagement étudiant ? Séminaire de clôture du projet DUNE-DESIR. Université Rennes 2. 1 juillet.
2021, Linguistic rewilding on a university campus? 5th International Conference on Ecolinguistics. University of Liverpool (en ligne). 12 - 14 avril.
2019, Questions éthiques et cadre juridique autour des corpus langagiers. Séminaire LIDILE. Université de Rennes 2. 7 octobre.
2019, Writing The Future: Collective Creation of Ecolinguistic Stories. 4th International Conference on Ecolinguistics. University of Odense, Danemark. 12 – 15 août.
2019, eZoomBook pour l'apprentissage de l'anglais en école primaire et en langue de spécialité à l'université. Journée d'étude eZoomBook. Université de Rennes 2. 5 avril.
2018, Physical Language Challenge : Création de jeux de pistes par et pour les étudiants de Master Loisir, Tourisme et Innovation. Journée Langageons-Nous : Développement d'un enseignement (supérieur) innovant en langues à Rennes. Université de Rennes 2. 17 décembre.
2018, Self-Assessment for collaborative digital text mediation projects. 26ème CongrèsRANACLES. Université de Strasbourg. 22 – 24 novembre.
2017, Physical Language Challenge. Journée Innovation Pédagogique. Université de Rennes 2. 21 décembre.
2017, Acquérir et apprendre les langues. Séminaire LIDILE. Université de Rennes 2. 9 octobre.
2016, Translanguaging Guest Lecture pour des étudiants d'International Business Management à Cardiff Metropolitan School of Management. Pays de Galles. 19 février
2014, Forms, functions, and contexts of bilingual children's reuse of phrases from input. Formulaic Language Research Network 6thInternational Conference. Swansea University, Pays de Galles. 14-16 juillet
2014, Bilingual children's reuse of phrases from input. Advanced Research Residency Workshop : The rôle of Formulaic language in language acquisition and attrition. Cardiff University, Pays de Galles. 26-27 février
2012, The acquisition of language and culture : Storybook reading and role-play in the bilingual family. Languages in Motion: Language Learning/Teaching and the Performing Arts.Université de Nantes. 6-7 septembre
2012, Musical, audio-visual, poetic and narrative input : A longitudinal case study of French-English bilingual first language acquisition. 35thInternational LAUD Symposium : Cognitive Psycholinguistics : Bilingualism, Cognition and Communication.Universität Koblenz-Landau, Allemagne. 26-29 mars
2011, (Poster) Bilingual children's reuse of L2 formulaic phrases encountered in storybook reading. The effect of rich explanation, parental reuse, and parent-initiated reuse. ADYLOC. Variation in first and second language acquisition: comparative perspectives.Université Paris Descartes, 7-9 juin
2011, Helping young children to learn formulaic phrases through storybook reading. Journée d'étudesSéquences pré-fabriquées et apprentissage des langues étrangères / Formulaic Language and Foreign Language Learning. Université de Nantes, 15 avril
2010, Musical, Audio-Visual, Poetic, and Narrative Input in Bilingual Language Acquisition. Fourth International Formulaic Language Research Network Conference. Universität Paderborn, Allemagne. 23-26 mars
2009, Le rôle des contes, comptines, chansons, et de la télévision pour enfants dans l'acquisition de deux langues. Une étude de cas de bilinguisme familial franco-anglais. Journée d'étude CPER Réseau universitaire de recherche en Pays de Loire. Université de Nantes, 26 novembre
2009, Musical, Audio-Visual, Poetic, and Narrative Input in Bilingual Language Acquisition. First Bangor Postgraduate Conference on Bilingualsim and Bimodalism. Centre for Research on Bilingualism, Bangor, Pays de Galles. 2-3 octobre
Animation d'ateliers BookHoof pour des familles avec l'association Soutien Migrants Redon.Valorisation des langues des familles et apprentissage du FLE par l'écriture créative et collaborative. Promotion de la littérature de jeunesse multilingue. Mai - Juillet, 2019.
2009 - 2017 Membre fondatrice et secrétaire, puis présidente du Café Bilingue Nantes, association pour familles bilingues. Responsabilités administratives, organisation et animation de conférences, ateliers, groupes de paroles et rencontres mensuelles familiales autour d'expériences du bilinguisme familial, langues, et pratiques culturelles.
Invitée de l'émission Questions de Parents à la radio AlterNantes, le 30 mars 2016