Anne Prunet

Grade
Maître de conférences
Coordonnées
Coordonnées

Bureau D 413 (bât D) 

anne.prunet[at]univ-rennes2.fr (anne[dot]prunet[at]univ-rennes2[dot]fr)

Fonctions et responsabilités

Enseignante-chercheuse en Didactique des langues 

Co-directrice de l'axe de recherche DILEM 

Vice-présidente de la commission pédagogique de l'ADCUEFE 

Présidente du Comité scientifique de la Fondation Alain Daniélou (FAD) 

CV

Depuis le 1er septembre 2023 Maîtresse de conférence en sciences du langage : Université de Rennes 2 ; Enseignante au CIREFE et dans le master de didactique des langues habilitée pour la passation du DELF/DALF

2011-2023 PRAG, Professeure agrégée dans l’enseignement supérieur à l’Université de Caen-Normandie, Carré International et Département des sciences du langage, directrice des études FLE depuis 2015. 

2001-2011 : Professeure certifiée, Lettres Modernes et Français langue seconde, collège François Rabelais, Beynes, 78, collège Saint-Exupéry, Meudon-la forêt, 92, .

  • Formation : Sciences du langage, didactique, littérature et langues étrangères

2019 : Qualification aux fonctions de maître de conférences, section 07 

2014-2018 : Doctorat de sciences du langage 

« Les littéracies en français sur objectifs universitaires : étude d’un corpus contrastif de productions écrites argumentées et perspectives didactiques », sous la direction de Dominique Legallois, Université de Paris III – Sorbonne Nouvelle, soutenue le 30 novembre 2018, section 7.

2011 : Agrégation de lettres modernes

2003-2007 : Doctorat de Langue et littérature françaises : « Victor Segalen, Michel Leiris, Alain Daniélou, Nicolas Bouvier : poétiques du voyage au 20ème siècle », sous la direction de Christian Doumet, Université de Paris VIII, soutenu le 2 février 2007, section 9.  

2000 : Capes de lettres modernes 

1998-1999 : Maîtrise d'allemand, UBO, Brest ; LLCER, Licence de lettres modernes, Université de Sarrebrück, Allemagne

1997-1998 : Licence d'Allemand LLCER, Licence d'études celtiques

Activités de recherche
  • Approche plurilingue par les littéracies dans le domaine de la didactique du français sur objectifs universitaires
  • Spécificités du public d’étudiants en exil (inclusion, identité, intégration ségmentée, migrations, dynamiques plurilingues)
  • Réflexivité dans l’apprentissage : apprendre à se former / apprendre à former
  • Contacts de langues dans les écrits littéraires, dans l’enseignement / apprentissage du FLE/FLS/FOU
  • Didactique de la littérature : analyse de textes littéraire en FLE, écriture créative et interculturalité. 

Projets et financements 

Co-direction du projet ERASMUS BIP (Blended Intensive Program) pour l’université de Rennes 2 : « Trauma-informed teaching » ; Projet dirigé par l’université de Limerick (UL), Maria Rieder, Financement ERASMUS. 

Groupe de travail « Étudiants en exil » : depuis décembre 2024 :  Thématique de recherche : migrations, identité, dynamiques inclusives (avec Clémence Jensen, Fanny Hervé Pécot, Sarah Degee : chercheuses,  Djaffar Kal, Anan Jansong, Maud Chardon : étudiants de Master 2) 

Groupe de travail «Portfolios plurilingues et autres textes identitaires» : depuis septembre 2024 : valorisation des parcours plurilingues et des collaborations scientifiques inclusives (avec Ronaldo Hidalgo, étudiant de master 2, Sandy Almohammad, étudiante de master 2, Nelly Foucher Stenklov, enseignante-chercheuse) 

Groupe de travail :  « Enseigner le FLE par la littérature :  pour une prise en compte des identités plurielles» : Conception d'un ouvrage de didactique (Gwenaëlle Ledot, enseignante chercheuse) 

Pour les 3 groupes de travail sus-mentionnés : Financements : Allocation d’installation scientifique (AIS), Rennes Métropole ; Action Spécifique, Commission Recherche de l’Université de Rennes 2 : axe valorisation, FAD (Fondation Alain Daniélou), Laboratoire LIDILE.

Chef du projet STELT pour l’Université de Caen, 2016-2023 : Strengthening teacher education in lesser taught languages, financement du DIKU (Norwegian Agency for International Cooperation and Quality Enhancement in Higher Education)

Pilotage du projet ENVOL de l’ADCUEFE-Campus FLE : avril 2019-décembre 2021 – implémentation et diffusion du dispositif, recherche : depuis juin 2021- dissémination : 2021-auj. 

Chef du projet FLE FSPI Ghana : 2021-2022 : Fonds de Solidarité pour les Projets Innovants du Ministère de l’Europe et des Affaires Etrangères :  former des enseignants de français au Ghana en formation initiale et continue 

Membre du projet FSPI Gambie : 2022-2023 : « Renforcement des Capacités Académiques et Numériques » UTG (University of The Gambia)-UNICAEN :  Financement : Fonds de Solidarité pour les Projets Innovants du Ministère de l’Europe et des Affaires Etrangères 

Appel à projet « innovation pédagogique » du CEMU de l’Universite de Caen-Normandie : septembre 2021-septembre 2022 

Appel à projet « Transformations pédagogiques » du CEMU avril 2019-septembre 2021 : Centre d’Enseignement Multimédia Universitaire) de l’Université de Caen-Normandie

Responsable du projet : « Le contrastif et les littéracies au service de l’apprentissage dans le cadre de la formation des étudiants norvégiens » : 2017-2022, avec Helle Waahlberg, Catrine Bang Nilsen et Nelly Foucher-Stenklov ; Financement : l’OFNEC (Office Franco-norvégien d’enseignement et de coopération)

Membre du projet FRANORD : 2018 - 2022 supervisé par Nelly Foucher-Stenklov : concevoir une méthode d’apprentissage du FLE en ligne à destination des étudiants de français de NTNU (université de Trondheim)

Membre du projet TEMPUS : 2013-2015 ; Financement ERASMUS Developing the Teaching of European Languages: Modernising Language Teaching through the development of blended Masters Programmes : responsables : Sue Garton et Pierre Larrivée : Aston- Freiburg-Caen. 

Journées d'études, colloque, évaluation d'articles

Membre du comité d’organisation du colloque ISPEVAL, « Interfaces des espaces physiques et virtuels pour l’apprentissage des langues », 1er-3juillet 2025, LIDILE. 

Organisation de la journée d’étude ENVOL, 5 juin 2025, ADCUEFE, Université Paul Valéry, Montpellier. 

Organisation de la journée d’étude « Étudiants en exil : enjeux et dynamiques inclusives », 14-15 novembre 2024, LIDILE et CIREFE, Université de Rennes 2. 

Organisation d’un atelier d’écriture « Reprendre la main » animé par Belinda Canonne10-11 octobre 2024, CIREFE et LIDILE, Université de Rennes 2  avec les étudiants en exil. 

Organisation du IXème colloque international de l’ADCUEFE-Campus FLE (avec Jérémi Sauvage) Entre recyclage et innovation : quelle didactique pour demain- approche critique 24-25 juin 2021. 

Organisation du séminaire Perspectives sur le sacrifice (avec Adrian Navigante et Benoît Chantre), BNF (Bibliothèque Nationale de France), 18 octobre 2019.

Organisation des séminaires : convergences franco-norvégiennes : recherche, culture et formation, OFNEC-Carré International. 2018-2019, avec Nelly Foucher Stenklov, Catrine Bang Nilsen, comité d’organisation avec Benoît Véron, Gaëlle Cador, Catrine Bang-Nilsen 

Organisation de la journée d’étude Français sur objectif Interuniversitaire, avec Daria Toussaint) 2015, Crisco Carré International , 29 juin 2015.

Participation à la journée des doctorants du CRISCO :  13 mai 2015

Présentation de l’axe 3 « Didactique des langues » pour l’évaluation du laboratoire CRISCO par l’HCERES, 26 novembre 2015. 

Membre du Comité d’organisation et scientifique de l’École d’été « Didactique et langues – DEL », organisée par l’équipe de Recherche du CRISCO de l’université de Caen, 1-4 juillet 2013, responsable : Pierre Larrivée. 

Évaluation d’articles en didactique du FLE pour le colloque international de l’AFLS La linguistique du français vernaculaire : analyses synchroniques, perspectives diachroniques et applications didactiques, 17 juin 2015 ; pour le Xème colloque international de l’ADCUEFE-Campus FLE : Entre recyclage et innovation : quelle didactique pour demain- approche critique 18-19 juin 2020. 

Évaluation de propositions de communication pour les IXème et Xème colloque de l’ADCUEFE-Campus FLE : Caen : 2021 et Lyon : 2023.  

Membre du comité de lecture des Cahiers Leiris pour les numéros 1 et 2 

Activités d'enseignement

Enseignements de didactique du FLE :  formation initiale et Formation de formateurs en FLE : master de linguistique de l'université de Caen-Normandie, master de didactique du FLE de l'université de Rennes 2, 

Depuis 2025 : Master 1 de didactique du FLE « Conception de matériel didactique », 24 h TD 

Accompagnement théorique et appliqué à la conception de matériel didactique pour l’enseignement du FLE. (concevoir une activité, sélectionner un support, évaluer une production, concevoir une séance d’oral)Depuis 2024 : Master 2 de didactique du FLE « Professionnalisation », 4 h CM 

Séminaires sur des concepts clé de la didactique du FLE ; application sous forme d’atelier (approfondissement)

Depuis 2024 : Master 1 de didactique du FLE « Méthodologie de la recherche » 18hCM 

Aborder avec un sens critique un article scientifique de sa discipline. 

Depuis 2024 : Master 1 de didactique du FLE « Découverte du milieu professionnel », 6hCM

Séminaires sur des concepts clé de la didactique du FLE ; application sous forme d’atelier (initiation) 

Depuis 2023 : Master 1 de didactique du FLE « UEL » : 96hTD : enseignement en français sur objectif universitaire aux étudiants allophones de master 1 (prérequis C1) 

Acculturation aux littéracies universitaires de la discipline : travail l’essai argumentatif, l’exposé, le débat, la rédaction d’un compte rendu critique, d’une synthèse critique comparée d’articles universitaires, rédaction d’un portfolio langagier professionnalisant. 

2021-2023 : Master 2 de sciences du langage : 48 heures CM « Autoréflexivité de la pratique professionnelle » : à travers l’étude de cas issus d’appels à projets réalisés par le département de FLE au Carré International, les étudiants sont amenés à découvrir ce qu’est l’ingénierie de formation et à confronter leurs propositions didactiques à celles mises en œuvre dans le cadre des projets étudiés. 

2020-2022 : Master 2 : 24 heures CM : « Lectures dirigées en linguistique et en didactique » : initier les étudiants à lire des articles de recherche fondateurs pour leur domaine et à les mettre en perspective avec leur formation, leur expérience de cours et leur recherche. Deux thématiques abordées : les littéracies universitaires, la compétence culturelle et interculturelle.  

2017-2023 pour le Master 1 et septembre 2022 pour le Master 2 de sciences du langage : 144 heures CM : « Accompagnement tutoré et stages » : suivi de 92 stagiaires. 

2017-2019 : Licence 3 et DU. de sciences du langage : 12h CM, 12 h TD : « Didactique du FLE et variations linguistiques » ; 48 heures d’enseignement à distance, Université de Caen-Normandie. 

2017-2023: Formation de formateurs en littérature FLE (formation initiale) : dans le cadre du Arskurs, formation pour devenir enseignant de français dans le système scolaire norvégien :  313 heures CM, 256,5 h TD : enseigner la littérature française des XVIII-XXIème siècles et former les étudiants à l’analyse littéraire : commentaire composé, lecture analytique, à la dissertation et au débat sur des questions littéraires. Initier à la didactique de la littérature.

2013-2023 Master 1 de sciences du langage : 376 heures CM, « Didactique du FLE1 : méthodologies du FLE» ; « didactique du FLE 2 : construction de matériel didactique », « panorama de la didactique du FLE », « Enseignement du FLE en contexte », Université de Caen-Normandie. 

Les cours de didactique du FLE 1 et 2 ont été redessinés dans la maquette en vigueur depuis septembre 2017.

 « Panorama de la didactique du FLE » 

Panorama des méthodologies en didactique du FLE, passées, actuelles et à venir. Sensibilisation aux enjeux d’un enseignement différencié selon les contextes et le public ; production de matériel didactique : définition d’un objectif, élaboration d’une séance, d’une séquence ; enseignement de chaque compétence, pour chaque niveau, analyse critique des manuels récents. 

« Enseignement du FLE en contexte » 

Nous avons choisi le terrain du contexte du FOU (Français sur Objectifs Universitaires), permettant une observation et une co-animation de séances auprès des étudiants des DUEF FLE du Carré International. Selon les années, thématiques différentes : analyse et maîtrise des discours universitaires, dimension interculturelle en FOU, grammaire en FOU, conception de cours sur l’environnement universitaire, didactique de la littérature.  

2010-2012 : Licence 1 de droit, 30 heures T.D., « Méthodologie et techniques d’expression française », Université de Paris 1, Panthéon-Sorbonne. 

  • Français langue étrangère : Carré international, Université de Caen-Normandie, CIREFE, Université de Rennes 2 : FLE/FOU
  • Depuis 2011 : 4 dispositifs de formation : les DUEF (Diplômes Universitaire d’Etude Françaises) les cours de SLF (Soutien Linguistique en Français) et les CIE (Cours Internationaux d’Eté), Arskurs (formation pour enseigner le français au lycée en Norvège : Arskurs)

Enseignement de FLE au Carré International de l'université de Caen-Normandie et au CIREFE de l'Université de Rennes 2.

  • Français sur objectifs universitaires  

Niveau B1-B2 : 20 heures en ligne en co-modalité : cours élaboré dans le cadre de l’appel à projets innovants et donnant lieu à des recherches (cf articles et communications) 

Niveau B1-C2 : 60 heures : « LANSAD-FOU » : destiné aux étudiants allophones déjà intégrés en composante, ce cours propose un suivi individualisé pour une acculturation aux littéracies universitaires. 

Niveau C2 : 72 heures : « Mémoire » 

Accompagnement des étudiants pour la rédaction d’un mini-mémoire sur un sujet relatif au domaine de spécialité choisi, selon la discipline, en co-direction avec des enseignants des UFR.

Niveau C1 : « perfectionnement linguistique » : atelier de pratique orale visant à développer les compétences de prise de parole en interaction : contexte académique, exposé, débat, ateliers créatifs à partir de supports littéraires.  

Niveau C1 : 36 heures : « Méthodologie des exercices universitaires » : Former aux littéracies universitaires transversales aux formations disciplinaires.

Niveau C1 : 18 heures : « Épistémologie »

Par une étude comparée de l’enseignement de sa discipline dans son université d’origine et à l’université française, faire émerger les invariants, les différences dans le spectre disciplinaire couvert et développer des stratégies d’adaptation. 

Niveau C1 : 162 heures « Dossier disciplinaire » et « Observation de cours universitaire ».

Niveau B2 : 18 heures : « observation de cours universitaire » : Ce cours vise à l’acculturation à une discipline enseignée à l’université française. Les étudiants sont accompagnés pour le choix de deux cours dans une ou deux UFR, qu’ils suivent pendant l’intégralité du semestre. Ils sont invités à élaborer un dossier en rapport avec le cours suivi. Une différenciation est faite entre les niveaux B2 et C1 pour nombre d’heures de cours suivis et d’exigence pour le dossier.  

Niveau B1+ : 54 heures : « simulation globale» : Par le jeu de rôles, proposer un travail conjoint des compétences écrites et orales en production, interaction et en réception en vue d’une tâche finale (organisation d’une table ronde réunissant des universités partenaires) pour une familiarisation avec le contexte universitaire. 

  • Linguistique, sociolinguistique, pratique de la langue  

Niveau C2 : 72 heures : « Linguistique et variations » 

Travailler en analyse, en compréhension et production les 4 grandes variations : diachronique, diatopique, diastratique et diaphasique, à l’oral et à l’écrit. 

Niveau C2 : 26 heures : « de la compréhension écrite à l’expression écrite » 

Lire et produire en intelligence collective à partir du roman « Le crime de l’Orient express » ; Composer un essai sur un sujet de société

Niveau C1 : 227 heures : « Analyse des discours universitaires » 

Analyse des spécificités des genres textuels et discursifs universitaires organisée autour de trois axes : prendre des notes synthétiser, décoder et employer les marqueurs d’énonciatifs, comprendre et produire des discours argumentatifs. Les supports authentiques sont empruntés à large panel de champs disciplinaires.

Niveau C1 : 18 heures : « Rhétorique et argumentation »  

Analyser et produire des discours argumentatifs faisant appel aux grands principes de la rhétorique classique : analyse de textes rhétorique, de discours filmés, de synopsis et films. 

 Niveau B2 : 22 heures : « Sociologie de la langue »  

Initier aux enjeux de la variation ; en pratique de la langue et en analyse des discours. 

Niveau C1 : 104 heures : « Étude de la langue » 

Approche appliquée et réflexive des faits de langues du référentiel C1 : les temps du passé, la modalisation, l’impersonnel, le genre argumentatif.  

Niveau C1 : 45 heures : « Initiation à la synthèse et à la contraction de textes » 

Préparer les étudiants à résumer un texte, un discours oral, à élaborer une note de synthèse sur des documents textuels et non textuels relatifs à une thématique commune.

Niveau C1 : 36 heures : « Pratique de la langue » (SLF) 

Accompagner des étudiants d’échanges pour leur intégration linguistique en UFR et à Unicaen : travail des 5 compétences, centré sur les sujets d’actualité et les littéracies universitaires. 

 Niveau B2 : 180 heures : « Expression écrite » 

Préparer les étudiants à résumer un texte, à rédiger un discours écrit argumenté. 

Niveau B2 : 22,5 heures : « Pratique de la langue » (CIE) : 

Enseigner les éléments langagiers du CECRL selon les 5 compétences dans le domaine de la langue et de la culture française, et en relation avec les visites culturelles proposées aux étudiants des Cours Internationaux d’été.

Niveau B1 : 78 heures « De la compréhension orale à l’expression écrite » 

Travailler la langue en croisant les compétences autour d’un même objectif de communication, les compétences travaillées en compréhension orale étant réinvesties en production écrite. 

Niveau A2 : 18 heures : « Grammaire » : Systématiser des faits de langue enseignés en contexte dans le cadre du cours de « communication écrite et orale » sélectionnés selon les recommandations du CECRL. 

Langue et littérature, culture, Interculturalité 

Niveau C1 : 12 heures C.M., 36hTD « Littérature et altérité » + Niveau C1 : 20 heures : « littérature / culture » (cours remanié dans les nouvelles maquettes de cours) 

A travers des œuvres du Moyen-Âge à l’époque contemporaine, montrer que la notion d’altérité a toujours été un enjeu littéraire ; identifier ses invariants et ses spécificités selon le contexte historique. 

Niveau C1 : 36 heures : « Langue et patrimoines matériels et immatériels » (SLF) 

Dans le cadre des cours proposés aux étudiants d’échange, travail sur la notion de patrimoine matériel et immatériel dans la perspective de la pratique d’une langue étrangère.

Niveau B2 : 54 heures : « Analyse des textes littéraires »

Former les étudiants à l’analyse des textes littéraires contemporains selon l’approche linéraire et thématique dans la perspective de la pratique d’une langue étrangère.

Niveau B2 : 108 heures : « Arts 

Etude d’un grand mouvement culturel et artistique à partir de la France, de l’Europe ; illustration par le patrimoine local. Nous avons fait le choix de « La Belle époque » : Eclectisme, Art Nouveau en architecture et Impressionnisme en peinture.  

Niveau B2 : 18 heures : « Projet culturel »

Les étudiants sont invités à créer un projet ayant une dimension culturelle. Nous avons choisi de traiter du regard de nos étudiants étrangers sur Caen et ses environs par la conception de courtes vidéos présentées dans le cadre de la journée du patrimoine. 

Niveau B2 : 324 heures : « Itinéraire interculturel », dont 36 h CM ; Niveau C1: 36 heures : « itinéraire interculturel » (continuité du cours B2 au niveau supérieur) 

Dans une perspective comparatiste et réflexive, ce cours porte sur des objets ou faits de société transversaux à toute culture. L’enseignant prend en charge les contenus de cours pour une approche théorique et une illustration pour le cas de la France, et les étudiants prennent en charge l’illustration pour le cas de leur pays d’origine. Exemples de thèmes traités : le musée, le jardin, la langue. 

Niveau B1: 380 heures : « Langue et littérature »

Panorama des grands courants littéraires français enseignés dans la perspective d’une pratique de la langue française en tant que langue étrangère. 

Niveau B1 : 72 heures + Niveau B2 : 108 heures (suite du cours B1) : « Connaissance de la France »

Panorama des grands événements de l’histoire de France dans la perspective d’une pratique de la langue française en tant que langue étrangère. 

Niveau A1 : 36 heures : « Culture et société » 

A partir des actes de communication du CECRL pour le niveau A1, découverte du patrimoine culturel francophone à travers des objets tels que la chanson, les monuments historiques de la ville de Caen, la poésie, les personnages qui ont marqué la culture francophone. 

Direction de mémoires et comité de suivi de thèse

  • Directions de mémoires de master en sciences du langage, parcours FLE (38 mémoires) 

Domaines d’expertise  

Didactique du FLE : définitions et limites d’une perspective actionnelle en didactique du FLE/FLS/FOU

Contacts de langues, exposition à la variation dans un contexte didactique  

Littéracies universitaires et dispositifs numériques 

Didactique de la littérature en FLE/FLS/FOU et enjeux trans- et inter-culturels

Mémoires

Depuis 2023 : suivi de 3 étudiants par an pour leur mémoire de didactique du FLE adossé à l’observation d’un cours de FLE au CIREFE. Accueil dans mon cours, accompagnement pour définir un sujet, une problématique, co-animation de séances. 

2012-2023 

Suivi de 26 étudiants de master 1 et de 18 étudiants de Master 2 qui ont porté à soutenance.

Second évaluateur de 22 mémoires de Master 1 et de 7 mémoires de Master 2 dirigés par 9 enseignants-chercheurs du département : Catrine Bang-Nilsen, Odile Blanvillain, Kizzi Costille, Pierre Larrivée, Catharine Mason, Estelle Moline, Denis Ramasse, Daria Toussaint, Nelly Foucher Stenklov

Depuis 2018 :

2025-auj : Comité de thèse de Clara Pislard, L’entrée dans la littéracie des élèves allophones : une échelle multiscalaire, Pablo Buznic-Bourgeack et Magali Jeannin (dir.), Université de Toulouse Mirail, 2d membre du comité de suivi : Emilie Chevallier. 

2024-auj. : Comité de thèse de Fatou Drammeh, Les emprunts du wolof au français : une source de motivation pour l’enseignement-apprentissage du FLE en Gambie, Jacques Beziat et Magali Jeannin (dir.), Université de Caen-Normandie, 2d membre du comité de suivi : Laure Himy-Pierri.  

2018-2022 : Membre du comité de suivi de la thèse de doctorat de Xiao Chen L'acquisition du subjonctif et des relatives du français par des apprenants chinois à travers la méthode actionnelle, Université de Caen-Normandie(Pierre Larrivée dir. ; 2d membre du comité de suivi : Marzena Watorek, Université de Paris 8, thèse soutenue le 9 décembre 2022.

2020-2021 : Accompagnatrice pour une VAE (Validation d’acquis de l’expérience) d’un master 2 en didactique des langues : Tatiana Procop, soutenance le 25 novembre devant le comité de suivi, validation obtenue avec les félicitations du jury (Eliane Delente, Pierre Larrivée, Daria Toussaint, Catrine Bang-Nilsen, Anne-Sophie Mouton). 

Publications
  • Liste des publications et des communications

3 chapitres d’ouvrages collectifs, 19 articles dans des revues avec comité de lecture, 4 contributions à des actes de colloques, 4 articles en ligne avec comité de lecture, 32 communications dans des colloques. 

 En sciences du langage, didactique du français : FOU/FLS/FLM

 

  • Chapitres d’ouvrages 

2022 Prunet A. Stenklov N. « When foreign language exchange students end up online: reflections
on imposed transitioning to digital teaching», Second Language Teaching in the Digital Era: Perspectives and Practices, Elena Chaika (dir.) Cambridge Scholars Publishing, pp 123-138, ISBN: 1-5275-8302-3. 

2016 Prunet A., « Evaluating the efficacy of second language teacher training in France », Training second language teachers: European challenges, successes and perspectives, Avram C. Larrivée P. (dir.), Newcastle, Cambridge Scholars Publishing, chapitre 2, pp16-43, ISBN 14438-90-995.  

  • Articles dans des revues à comité de lecture

2025 Jensen C., Prunet A. « Temporalités éclatées et enjeux de langage dans les parcours d’exil », Temporalité et migrations, n°94, Sociographe, soumis

2025 Almohammad S., Prunet A. « Le stylo est mon arme », Temporalité et migrations, n°94, Sociographe, soumis

2025 Jensen C., Prunet A. « Redessiner les frontières de soi en exil : reconstruction identitaire, subjectivation et intégration à l’université dans les DU Passerelle », n° « L’identité, quand les frontières se redessinent, revue internationale en sciences humaines et sociales, M@gm@, ISSN : 1721-9809, soumis

2024 Jensen C., Prunet A, « Pour une didactique de l’inclusivité en classe de FLE par la littérature : entre universel et singularités », Inclusion et enseignement de la littérature ou de la langue première, seconde, de scolarisation, Espaces Linguistiques n°8, Anne Sardier , Juliette Élie-Deschamps  et Marie-Hélène Cuin (dir.) https://doi.org/10.25965/espaces-linguistiques.770 

2024 Prunet A., « Quand la contrainte de l’impossible présentiel est levée : que reste-t-il des pratiques mises en place pendant le confinement ? », Recherche et pratiques pédagogiques en langues, Cahiers de l’APLIUT, [version en ligne], Vol. 43 N°2 | 2024, http://journals.openedition.org/apliut/11832 ; DOI : https://doi.org/10.4000/12qyl

2023 Ledot G., Prunet A.  « Approches de la littérarité dans un cours de français langue Etrangère : question d’apprentissage et d’évaluation », Synergie Pays scandinaves, n°17.  

2021 Blanvillain O., Avram C., Foucher Stenklov N., Prunet A. « Analyses de stratégies d’adaptation aux situations d’enseignement imposées par le contexte sanitaire de la COVID-19 », Cahiers de l'AREFLE, Vol.2 n°1 Enseigner le FLE depuis la COVID-19 : défis et enjeux Liliane Koecher (dir.)

2020  Louay Salam P., Prunet A., Rousseau-Gadet E.,«ENVOL : de l’environnement aux discours universitaires : enjeux de la conception d’une plateforme de formation en FOU »  TD FLE n°77 Le FOU dans tous ses états : conceptions, approches pratiques… et  nouvelles pistes ? Sébastien Favrat et Aline Godard-Radenkovic (dir.) [En ligne], https://revue-tdfle.fr/articles/revue-77/1631-envol-une-plate-forme-col…

2020  Avram C., Prunet A. « Observer des cours universitaires : vers une acculturation pluridisciplinaire en FOU» TD FLE n°77 Le FOU dans tous ses états : conceptions, approches pratiques… et  nouvelles pistes ? Sébastien Favrat et Aline Godard-Radenkovic (dirs) [En ligne] https://revue-tdfle.fr/articles/revue-77/1636-observation-de-strategies…

2019  Avram C., Leroc’h C., Prunet A. « Diversité linguistique et apprentissage d’une L3 : représentations des étudiants norvégiens futurs enseignants et enseignants de français », Action didactique n°4, Cortier Claude, Kadi-Ksouri Latifa et Marbrour Abdelouahed (dirs) [En ligne], 4, 50-67 http://univ-bejaia.dz/pdf/ad4/Avram-Prunet-LeRoch.pdf

2019 Prunet A. « L'acculturation aux littéracies universitaires : exemple de l'apprentissage et enseignement de l'emploi de "on" à l'aide du logiciel AntConc », Alsic [En ligne], Vol. 22, n° 1 | 2019, mis en ligne le 27 décembre 2019, http://journals.openedition.org/alsic/4118, ISSN 1286-4986. 

2019 c Prunet A., « Quel usage du corpus en français sur objectif interuniversitaire ? » in Le sens des données. Statut du corpus et herméneutique à l’aune des humanités numériques, Anquetil S., Duteil-Mougel C. Lloveria V. (dir.), humanités numériques », L’harmattan, pp. 131-158, ISBN : 978-2-343-16502-8.

2016  Prunet A., Toussaint D., « Français sur objectif interuniversitaire », Recherches textuelles n°14, Presses universitaires de Metz, Didactiques du français et de la littérature, André Petitjean (dir.), pp.181-202. ISBN : 978-2-9094-9830-0 

2016  : Prunet A., « Les genres en classe de français dans l’enseignement secondaire : enjeux et perspectives ». Genres, vol7, Recherches en didactique du français, AIRDF, Presses Universitaires de Namur, Vrydaghs D., Sales Cordeiro G. (dir.), pp.133-155, ISBN-10: 2870378807. 

 2015 : Legallois D., Prunet A., « Sequential Patterns: a new corpus-based method for teaching French for specific purposes», Phraseodidactics and Grammars of Constructions, Journal of Social Sciences, vol.11, ISSN1549-3652. 

 2014 : Prunet A., « De la séquence au socle commun : enjeux du FLM et du FLS », Enseigner la grammaire, Bertrand O., Schaffner I. (dir.), Ecole Polytechnique, pp. 159-174, ISBN-10: 2730216219.

  • Articles publiés dans des actes de colloques 

2019 : Prunet A. « Quelle place pour la compétence interculturelle dans l’approche actionnelle en français langue étrangère ? « Intercultural communication through the prism of tourism in Uzbekistan: experience, current issues and perspectives », proceedings of international scientific-practical conference. Samarkand city, June 27-28, 2019. pp. 295-298. 

2017 : Prunet A., « Comment l’analyse d’un corpus contrastif peut-il concourir à l’élaboration de propositions didactiques en français sur objectif universitaire ? », in Actes du Colloque International Enseigner le français : s’engager et innover, 19-20 oct. 2017, Association Thaïlandaise des Professeurs de Français, Bangkok, Thaïlande, pp. 349-370, ISBN 978-616-9296218. 

  • Articles en ligne avec comité de lecture 

2014 : Prunet A., « La dialectique du proche et du lointain dans la poétique de Victor Segalen », in Ignacio Aguilar Río J.I., Brudermann C., Leclère M. (2014). (dir.). Complexité, diversité et spécificité : Pratiques didactiques en contexte : version électronique disponible sur <halshs-01099170> , pp.206-217. 

2010 : Prunet A., « L’exemple de l’enseignement du Français Langue Seconde en classe d’accueil », in Enseigner les littératures dans le souci de la langue, Genève 25-27 mars 2010, GRAFE (Groupe de recherche en analyse du français enseigné, université de Genève, HEP de Lausanne, Université de Lausanne), version électronique sur le site : http ://www.unige.ch/litteratures.2010/.

Communications – modérations – conférences – conférences plénières 

2025 : Jensen C., Prunet A. « Langue d’asile, langue d’assignation : vulnérabilité linguistique, performativité et recomposition identitaire en exil », colloque international Beni Mellal, Maroc, Langue et savoir : entre hégémonie linguistique et diversité cognitive, 28 novembre 2025. 

2025 : Foucher-Stenklov N., Prunet A. « Former à l’enseignement du FLE : pour une didactique plurilingue et intégrée », colloque international Bruxelles, « Quelles approches de la langue pour quelles didactiques des discours dans l’enseignement supérieur », 16 octobre 2025.

2025 : Jensen C., Prunet A., « Se dire » en exil : récit de soi, apprentissage du FLE et reconstruction identitaire dans les DU Passerelle », colloque international Louvain, Belgique, « Des vécus aux récits de la postmigration », 19 septembre. 

2025 : Prunet A. modération du colloque ISPEVAL, Interfaces des espaces physiques et virtuels pour l’apprentissage des langues, 3 juillet 2025. 

2025 : Foucher Stenklov N., Prunet A., « Rapports d’expériences pour une réflexion sur la didactique plurilingue et intégrée », colloque international, Bruxelles, « Quelles approches de la langue pour quelles didactiques des discours dans l’enseignement supérieur ?, 15-17 octobre.

 2025 : Hidalgo R., Prunet A. « Un portfolio plurilingue à visée professionnalisante : réceptacle ou incubateur de compétences ? », 8ème colloque sur l’enseignement du français langue étrangère, FLE 2025 : enseignement du FLE et réalité connexes, Universidad de Puerto Rico, Rio Piedras, 1er mars 2025. 

2024 : Jensen C., Prunet A., séminaire dans le cours « relations internationales, 4ème année, Science-Po Rennes, « Entre diversité et identité : notion de frontières en question. Les chemins de l'intégration des réfugiés afghans et turcs en France à la lumière des hypothèses d’A. Daniélou »

2024 : Prunet A. « Comment travailler la compétence réflexive en mettant en valeur un répertoire plurilingue ? », Congrès international de la FIPF, Bucarest, 4-7 septembre. 

2024 : Prunet A. « conférence inaugurale de la session de didactique du FLE MétaFLE, , « La littérature un vecteur d’inclusion en classe de FLE », CIREFE, Rennes, 1er juillet. 

2024 : Hervé Pécot F., Jensen C., Prunet A., « Intégration et réussite des étudiants réfugiés à l’université : Fonction et enjeux des DU Passerelle », colloque International Diversité et Réussite, DIRES, Nantes, 3-5 avril 2024.  

2023 : Prunet A. « Quand la contrainte de l’impossible présentiel est levée : que reste-t-il des pratiques mises en place pendant le confinement ? », Congrès Ranaclès, « Transitions dans et pour les centres de langue et de ressources en langue », ENS Lyon, 23-25 novembre. 

 2023 : « Effets à rebours de la crise COVID sur nos pratiques en classe de FLE aujourd’hui », Xème colloque de l’ADCUEFE-Campus FLE « Pratiques et usages du numérique du FLE », Lyon, 21-22 juin. 

2022 : Prunet A., « Le cinéma pour enseigner la variation linguistique en FLE en pré-mobilité », Université de Pristina, Kosovo, 15 mars 2022, conférence donnée dans le cadre d’un échange MIC (Erasmus)

2021 : Prunet A., « Évaluer et co-évaluer par compétence dans une formation en ligne : un atout pour la construction d'une présence sociale ? » Congrès Ranacles : (dis)continuité des apprentissages, Lille, 25-27 novembre 2021.

 2021 : Le Roch C. Prunet A., « Le cinéma comme alternative à la mobilité dans l’enseignement-apprentissage du FLE à l’université française pour un public d’étudiants plurilingue et pluriculturel ou comment s’adapter au contexte sanitaire ? », L'interculturel par temps de crises Regards croisés à l’aune des bouleversements contemporains, symposium 10 : l’enseignement du français en contexte plurilingue à travers le monde, XVIII ème congrès de l’ARIC, Nice, 26-29 octobre 2021. 

 2021 : Louay Salam P., Prunet A., Rousseau-Gadet E. « ENVOL Enjeux didactiques d’une co-construction en didactique du FOU » présentation et démonstration en plénière à partir des modules du projet terminés dans le cadre du Xème colloque international de l’ADCUEFE-Campus FLE : Entre recyclage et innovation : quelle didactique pour demain- approche critique, Caen, 24-25 juin.  

 2021 : Louay Salam P., Prunet A., Rousseau-Gadet E., « De la construction d’une communauté de pratique de concepteurs à la production de ressources éducatives pour étudiants internationaux : le cas du projet ENVOL » 2ème colloque international Mooc2move : Moocs Language Training and mobility, en ligne, 9-10 avril. 

2021 : Foucher-Stenklov N., Le Roux F., Prunet A. « La médiation en œuvre dans l'élaboration et l'exploitation d'un support vidéo », Xème colloque international de l’ADCUEFE-Campus FLE : Entre recyclage et innovation : quelle didactique pour demain- approche critique, Caen, 24-25 juin.

2019 : Modération de la matinée du 15 novembre du séminaire Convergences franco-norvégienne Mémoire et traces : matérielles et immatérielles, Caen, 15 novembre. 

2019 : Modération de la conférence d’Adrian Navigante : « Etre hors lieu, devenir soi-même : le défi de l’altérité chez Michel Leiris et Alain Daniélou » donnée dans le cadre du cycle de conférence OFNEC Recherche et Culture, Caen, 17 octobre. 

2019 : Présentation de ma thèse de doctorat : « Les littéracies en Français sur Objectifs Universitaires », Cycle de conférences culture et recherche de l’OFNEC, Carré International, Université de Caen-Normandie, 26 février.

2018 : Prunet A. Waahlberg H. « l’acculturation aux littéracies universitaires par l’enseignement contrastif à l’aide du logiciel Antconc », Innovation pédagogique, numérique et apprentissage des langues : Colloque international-webinaire, Laboratoire ELLIAADD, Sophie Othman, Université de Franche-Comté, Besançon, 14-15 novembre.

Vidéo disponible à l’adresse suivante : https://www.youtube.com/watch?v=WMc4u5qx9sM&list=PLx0_i3AmaWA6gXFAB1Wo4…

2018 : Prunet A., Waahlberg H. « Littéracies contrastives en français sur objectifs universitaires », axe : perspectives sociales et didactiques en analyse du discours, Séminaire Convergences Franco-Norvégiennes, OFNEC, Carré International, Université de Caen-Normandie, 22-23 novembre. 

 2017 : Prunet A. « Comment l’analyse d’un corpus contrastif peut-il concourir à l’élaboration de propositions didactiques en français sur objectif universitaire ? », Colloque International Enseigner le français : s’engager et innover, Association Thaïlandaise des Professeurs de Français, Bangkok, Thaïlande 19-20 oct. 2017.

2016 : Prunet A. « Evaluer l’oral en français sur objectif universitaire », 7ème colloque international de Campus FLE-ADCUEFE, Enseignement et apprentissage de l’oral, état des lieux et perspectives, Université de Haute Bretagne, Rennes 2, 16-17 juin.

2016 : Prunet A., « Quel usage du corpus en français sur objectif interuniversitaire ? » Le sens des données. Statut du corpus et herméneutique à l’aune des humanités numériques, Journées d’étude Anquetil S., Duteil-Mougel C. Lloveria V. (CERES), Limoges, 13-14 octobre.  

2015 : Prunet A., Toussaint D., « Français sur objectif interuniversitaire »colloque international Pratiques et l’enseignement du français, UFR SHS, Université de Metz, colloque des 8-10 avril 2015. 

2014 : Prunet A., « Itinéraire interculturel : co-construction d’une posture réflexive », 6ème colloque international de Campus FLE-ADCUEFE, Les cultures dans la formation aux langues, Université de Lille III, 12-13 juin. 

2014 : Animation d’un atelier dans le cadre du forum « rechercher pour innover » de l’IFP (Institut de formation pédagogique) de Lille : « Enseigner la langue par les textes littéraires », 12 février.

 2012 : Prunet A., « De la séquence au socle commun : enjeux du FLM et du FLS », Enseigner la grammaire, Bertrand O., Schaffner I. (dir.), colloque international, Département Langues et cultures, Ecole Polytechnique.

2010 : Prunet A. « L’exemple de l’enseignement du Français Langue Seconde en classe d’accueil », in Enseigner les littératures dans le souci de la langue, GRAFE (Groupe de recherche en analyse du français enseigné, université de Genève, HEP de Lausanne, Université de Lausanne, Genève 25-27 mars. 

Autres publications : en littérature française et en didactique de la littérature

Ouvrage en préparation 

Exofiction d’Alain Daniélou, La couleur d’un monde, fin de la rédaction prévue pour 2027. 

Articles dans des revues avec comité de lecture

2025 : Prunet A. « Alain Daniélou, un aventurier de l’âme », Info Yoga n°153, https://www.infosyoga.info/alain-danielou-un-aventurier-de-lame/

2018 : Prunet A., « Ecrire le voyage au siècle du soupçon, renouvellement des motifs viatiques dans l’usage du monde », in Baudelle Y. (dir.), Nicolas Bouvier, L’usage du monde, Roman 20-50 : Revue d’études du roman du XXème siècle , Septentrion, Hors Série n°9, ISBN : 978-2-908481-93-8. 

2015 : Prunet A., « Alain Daniélou et Rabindranath Tagore vus par les archives : paradoxes d’une affinité élective » in Revista degli studi orientali, Nueva Serie, Université de La Sapienza, volume LXXXVII, pp. 11-29, ISSN 03924866.

2008 : Prunet A., « Iles et bateaux : entre huis-clos et grands espaces », in Gondolle S. (dir.), Bretagne et mer en écriture, PLURIAL, Presses Universitaires de Rennes, PUR, pp.107-119,ISBN 978-2-86088-062-6. 

 2006 : Prunet A., « De L'Afrique fantôme à Biffures, quand l’écriture du voyage fait route aux côtés de l’écriture autobiographique » Gallaire J.-S., Côté S., (dir,), Cahiers Leiris, N°1, Les Cahiers, pp. 262-284, ISBN : 366-3-3220682-4-9.  

Articles publiés dans des actes de colloques 

2012 : Prunet A., « Victor Segalen et Alain Daniélou : le transfert d’une quête des origines » in Arfa Mensia M., Saïd S. (dir.), Dynamisme des langues, souveraineté des cultures, Actes du colloque international des 14,15,16 avril 2010, Institut Supérieur des langues de Tunis (ISLT), pp 39-74. 

2007 : Prunet A., « L’identité insulaire face au tourisme sur l’île de Groix : éloge et pouvoir de l’absence », Les identités insulaires face au tourisme, in Frustier P. (dir.), actes du colloque international, Presses Universitaires de La-Roche-sur-Yon, Editions Siloë, pp.138-145, ISBN 978-2-35-4290-061. 

Chapitres d’ouvrages 

2002 : Dictionnaire des écrivains bretons du XXème siècle, Presses Universitaires de Rennes, (rédaction de notices), ISBN 978-2-86847-702-6

Communication avec actes en ligne 

2008 : Prunet A., « L’art du voyage en Inde au XXème siècle », Paris IV Sorbonne, journée d’étude du 7 mai 2008, « Le voyage en Inde XIX ème –XXème siècle, Itinéraires et perspectives », CRLV (Centre d’Etude sur la Littérature du Voyage), Université de Paris IV, communication consultable sur le site http//www.crlv.org :&nbsp;http://www.crlv.org/conference/«-lart-du-voyage-en-inde-au-xxe-siècle-»

2007 : Prunet A., « Poétiques du voyage au vingtième siècle », Astrolabe [En ligne], Juillet / Août 2007, mis en ligne le 28/07/2018, URL : https://astrolabe.msh.uca.fr/juillet-aout-2007/dossier/poetiques-du-voy…

Communications 

2021 : Ledot G., Prunet A. « Langue, territoire, identité : enjeux didactiques dans un cours de littérature pour des étudiants de Français Langue Étrangère », Madère, 34ème congrès du CIEF, Conseil International d’Etudes Francophones, 7 juin, https://secure.cief.org/wp/?page_id=121430 (en ligne en raison de la crise sanitaire) 

2019 : Prunet A., « perspectives sur le sacrifice dans l’Afrique fantôme de Michel Leiris », Paris, BNF, 19 octobre, https://www.bnf.fr/fr/agenda/perspectives-sur-le-sacrifice-sacrifice-vi…

2016 : Prunet A., « Variations de la répétition : Poétique du voyage dans l’œuvre de Victor Segalen », colloque international Variations de la répétition dans le récit de voyage, colloque international, Nice- Sophia Antipolis, 17-18 novembre.  

2016 : Prunet A., « Transversality in Alain Daniélou as fiction author », Workshop « Transversality » FIND (Fondation Inde Europe de Nouveaux Dialogues), Rome, 11 novembre 2016.

2015 : Prunet A., « Alain Daniélou and Victor Segalen : a quest of difference or a quest of oneself ? », workshop « Différences » FIND, 13 avril 2015.  

2012 : Prunet A., « Ecrire le voyage au XXème siècle : exemple de quelques écrivains voyageurs », Université Inter-âge, 4 janvier 2012, Flers.  

2010 : Prunet A., « Victor Segalen et Alain Daniélou : le transfert d’une quête des origines », Dynamisme des langues, souveraineté des cultures, Actes du colloque international, Institut Supérieur des langues de Tunis (ISLT), 14-16 avril 2010, Tunis. 

2008 : Prunet A., « Victor Segalen and Alain Daniélou : polysemy of a dialogue with Asia », Indian Art and Music : a critical survey of Alain Danielou’s contribution, colloque international organisé par l’ADIC  (Alain Daniélou Indian Committee  Team), Varanasi-Delhi, 24-27 septembre 2008. 

2008 : Prunet A., « L’art du voyage en Inde au XXème siècle », Paris IV Sorbonne, journée d’étude du 7 mai 2008, « Le voyage en Inde XIX ème –XXème siècle, Itinéraires et perspectives », CRLV (Centre d’Etude sur la Littérature du Voyage), Université de Paris IV, communication consultable sur le site http//www.crlv.org :&nbsp;http://www.crlv.org/conference/«-lart-du-voyage-en-inde-au-xxe-siècle-»

2007 : Prunet A., « Poétiques du voyage au vingtième siècle », Astrolabe [En ligne], Juillet / Août 2007, mis en ligne le 28/07/2018, URL : https://astrolabe.msh.uca.fr/juillet-aout-2007/dossier/poetiques-du-voyage-au-vingtieme-siecle

2006 : Prunet A., Thépaut A.  « L’identité insulaire face au tourisme sur l’île de Groix : éloge et pouvoir de l’absence », Les identités insulaires face au tourisme, colloque international, La-Roche-sur-Yon, 1-2 juin 2006. 

2001 : Prunet A., « Victor Segalen et Alain Daniélou : le transfert d’une quête des origines », Journée d’étude Contacts de langues et formes littéraires, Université de Rennes II, ERELLIF, mai 2001. 

Autres informations

Interface avec les universités partenaires Rencontre des représentants des universités partenaires en France et à l’étranger. Informations sur nos programmes et élaboration de contrats de coopération, de nouveaux dispositifs de formation : environ 10 rencontres annuelles avec des représentants de nos universités partenaires, de Campus France.  

Missions 

Irlande, mai 2024, BIP, Alliance Européenne EMERGE, Rennes2, 

FSPI Ghana : Accra 6-10 juin 2022, 

Mobilité Internationale de Crédits au Kosovo et en Bosnie : Pristina 13-18 mars 2022,  Sarajevo (salon Campus France ) et Banja-Luka 25-29 octobre 2022. 

Dans le cadre du projet STELT

- en Espagne : Valence 10-13 septembre 2018. 

- en Norvège : Kristiansand, STELT, 4-7 février 2019. 

- en Norvège : Hamar, STELT, décembre 2019

- en Norvège : Oslo, STELT, mai 2019 ; mars 2020

- en ligne : séminaires les : 17avril 2020, 24 juin 2020, 16 octobre 2020, 11 décembre 2020, 12 mars 2021, 18 mai 2021 

- en Norvège : 8-10 octobre 

- en ligne : janvier 2023 :

Norvège :  Trondheim : 21-25 mai 2018.

Thaïlande : Bangkok :  15-19 octobre 2017. 

Ouzbekistan : Samarkand –Tachkent, 28 avril- 3 mai 2015 

  • Autoévaluation des formations

Membre de l’équipe pour l’obtention du label « Bienvenue en France », MESRI, obtenue avec 2 étoiles le 8 juillet 2019.

Responsable des indicateurs « formation » de la labellisation pour la reconduction du label Qualité FLE, depuis octobre 2016, audit les 19-21 septembre 2016, distinction maximale.